Translation of "Wurde angenommen" in English
Daher
bin
ich
froh,
dass
der
Änderungsantrag
48
heute
angenommen
wurde.
I
am
therefore
glad
that,
today,
Amendment
48
has
been
approved.
Europarl v8
Darauf
habe
ich
bereits
hingewiesen,
als
meine
Ernennung
vom
Parlament
angenommen
wurde.
I
said
this
at
the
time
when
my
appointment
was
approved
by
Parliament.
Europarl v8
Im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
wurde
mein
Standpunkt
angenommen.
The
Commission's
proposal
is
a
step
forward,
but
it
must
be
made
more
stringent
on
a
number
of
points.
Europarl v8
Der
"Small
Business
Act"
wurde
angenommen,
was
positiv
ist.
We
have
approved
the
Small
Business
Act;
that
is
good.
Europarl v8
Daher
freue
ich
mich,
dass
mein
Vorschlag
in
der
Einigung
angenommen
wurde.
I
am
therefore
pleased
that
my
proposal
was
included
in
the
compromise.
Europarl v8
Das
Forschungsprogramm
wurde
angenommen,
und
es
wurde
dafür
ein
beträchtlicher
Mittelbetrag
bereitgestellt.
That
research
programme
has
been
adopted
and
quite
a
sizeable
sum
of
money
has
been
applied
to
it.
Europarl v8
Der
Bericht
wurde
im
Parlament
angenommen.
That
report
was
adopted
by
this
Parliament.
Europarl v8
Nachdem
nun
eine
Übergangsregelung
angenommen
wurde,
ist
dies
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
if
we
approve
a
transitional
regime.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wird
all
dies
enden,
nachdem
die
Strategie
angenommen
wurde.
In
that
case,
all
this
will
end
after
the
strategy
has
been
adopted.
Europarl v8
Es
wurde
daher
angenommen,
daß
erst
um
18.00
Uhr
abgestimmt
wird.
They
thought
that
no
votes
would
be
taken
before
6
p.m.
Europarl v8
Uns
liegt
der
Haushaltsvorentwurf
1998
vor,
der
von
der
Kommission
angenommen
wurde.
We
have
here
in
front
of
us
the
preliminary
draft
of
the
1998
budget
adopted
by
your
Commission.
Europarl v8
Wir
bedauern
daher
außerordentlich,
daß
der
erwähnte
Antrag
nicht
angenommen
wurde.
It
is
therefore
a
matter
of
extreme
regret
for
us
that
the
motion
was
not
adopted.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
geforderte
Einbeziehung
von
Bunkeröl
und
Schiffsmotorendiesel
wurde
vom
Rat
angenommen.
The
Council
has
accepted
Parliament's
demand
that
the
directive
should
also
include
bunker
oil
and
marine
gas
oil.
Europarl v8
Kennung
des
Landes,
in
dem
die
Sicherheitsleistung
angenommen
wurde
(ISO-Alpha-2-Ländercode)
Identifier
of
the
country
where
the
guarantee
is
lodged
(ISO
alpha
2
country
code)
DGT v2019
Die
Ausschreibungssicherheit
wird
unverzüglich
freigegeben,
wenn
das
Angebot
nicht
angenommen
wurde.
The
tendering
security
shall
be
released
immediately
if
the
tender
is
not
accepted.
DGT v2019
Wir
haben
dann
über
Änderungsantrag
27
abgestimmt,
der
angenommen
wurde.
We
then
voted
on
Amendment
27,
which
has
been
adopted.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
des
Entwicklungsausschusses
zum
Statut
wurde
einstimmig
angenommen.
The
opinion
of
the
Committee
on
Development
on
the
Staff
Regulations
was
adopted
unanimously.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
diese
Entschließung
angenommen
wurde.
I
am
pleased
that
this
resolution
has
been
adopted.
Europarl v8
Auf
dem
Gipfel
in
Amsterdam
wurde
der
Plan
angenommen.
The
Amsterdam
summit
adopted
the
plans.
Europarl v8
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
wird
durch
Änderungsantrag
26
bestimmt,
der
angenommen
wurde.
The
time
of
entry
into
force
is
determined
by
Amendment
No
26,
which
has
been
adopted.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
sind
im
Entwurf
des
Statuts
enthalten,
der
angenommen
wurde.
These
provisions
appear
in
the
Draft
Statute
which
was
adopted.
Europarl v8
Der
Maastricht-Vertrag
wurde
angenommen,
aber
es
wurde
kein
politisches
Europa
geschaffen.
The
Maastricht
Treaty
was
approved,
but
no
political
Europe
was
created.
Europarl v8
Die
Alkoholstrategie
wurde
2006
angenommen
und
seitdem
hat
sich
viel
getan.
The
alcohol
strategy
was
adopted
in
2006
and
a
lot
has
happened
since
then.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
ein
weiterer
Änderungsantrag
von
mir
nicht
angenommen
wurde.
I
am
sorry
that
a
further
amendment
of
mine
was
not
accepted.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
über
Erwägung
A
abgestimmt,
und
sie
wurde
angenommen.
We
have
already
voted
on
A
and
it
has
been
adopted.
Europarl v8
Der
Mißtrauensantrag
vom
20.
Februar
1997
zum
Rinderwahnsinn
wurde
nicht
angenommen.
The
motion
of
censure
of
20
February
1997
concerning
mad
cow
disease
was
not
passed.
Europarl v8
Ursprünglich
wurde
angenommen,
die
Ansteckung
erfolge
nur
über
die
Luft.
Infection
was
originally
thought
only
to
occur
through
the
air.
Europarl v8
Wir
können
davon
ausgehen,
dass
das
Protokoll
angenommen
wurde.
We
can
assume
that
the
Minutes
are
approved.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
mein
Bericht
angenommen
wurde.
I
am
delighted
that
my
report
has
been
adopted.
Europarl v8