Translation of "Angenommen wurde" in English

Daher bin ich froh, dass der Änderungsantrag 48 heute angenommen wurde.
I am therefore glad that, today, Amendment 48 has been approved.
Europarl v8

Darauf habe ich bereits hingewiesen, als meine Ernennung vom Parlament angenommen wurde.
I said this at the time when my appointment was approved by Parliament.
Europarl v8

Der "Small Business Act" wurde angenommen, was positiv ist.
We have approved the Small Business Act; that is good.
Europarl v8

Daher freue ich mich, dass mein Vorschlag in der Einigung angenommen wurde.
I am therefore pleased that my proposal was included in the compromise.
Europarl v8

Das Forschungsprogramm wurde angenommen, und es wurde dafür ein beträchtlicher Mittelbetrag bereitgestellt.
That research programme has been adopted and quite a sizeable sum of money has been applied to it.
Europarl v8

Nachdem nun eine Übergangsregelung angenommen wurde, ist dies nicht der Fall.
This is not the case if we approve a transitional regime.
Europarl v8

In diesem Fall wird all dies enden, nachdem die Strategie angenommen wurde.
In that case, all this will end after the strategy has been adopted.
Europarl v8

Uns liegt der Haushaltsvorentwurf 1998 vor, der von der Kommission angenommen wurde.
We have here in front of us the preliminary draft of the 1998 budget adopted by your Commission.
Europarl v8

Wir bedauern daher außerordentlich, daß der erwähnte Antrag nicht angenommen wurde.
It is therefore a matter of extreme regret for us that the motion was not adopted.
Europarl v8

Kennung des Landes, in dem die Sicherheitsleistung angenommen wurde (ISO-Alpha-2-Ländercode)
Identifier of the country where the guarantee is lodged (ISO alpha 2 country code)
DGT v2019

Die Ausschreibungssicherheit wird unverzüglich freigegeben, wenn das Angebot nicht angenommen wurde.
The tendering security shall be released immediately if the tender is not accepted.
DGT v2019

Wir haben dann über Änderungsantrag 27 abgestimmt, der angenommen wurde.
We then voted on Amendment 27, which has been adopted.
Europarl v8

Ich freue mich, dass diese Entschließung angenommen wurde.
I am pleased that this resolution has been adopted.
Europarl v8

Der Zeitpunkt des Inkrafttretens wird durch Änderungsantrag 26 bestimmt, der angenommen wurde.
The time of entry into force is determined by Amendment No 26, which has been adopted.
Europarl v8

Diese Bestimmungen sind im Entwurf des Statuts enthalten, der angenommen wurde.
These provisions appear in the Draft Statute which was adopted.
Europarl v8

Der Maastricht-Vertrag wurde angenommen, aber es wurde kein politisches Europa geschaffen.
The Maastricht Treaty was approved, but no political Europe was created.
Europarl v8

Ich bedaure, daß ein weiterer Änderungsantrag von mir nicht angenommen wurde.
I am sorry that a further amendment of mine was not accepted.
Europarl v8

Wir haben bereits über Erwägung A abgestimmt, und sie wurde angenommen.
We have already voted on A and it has been adopted.
Europarl v8

Ursprünglich wurde angenommen, die Ansteckung erfolge nur über die Luft.
Infection was originally thought only to occur through the air.
Europarl v8

Wir können davon ausgehen, dass das Protokoll angenommen wurde.
We can assume that the Minutes are approved.
Europarl v8

Ich bin sehr erfreut, dass mein Bericht angenommen wurde.
I am delighted that my report has been adopted.
Europarl v8

Letztlich hat sich der gesunde Menschenverstand durchgesetzt, sodass der Kompromiss angenommen wurde.
Finally, however, common sense prevailed and the agreement was adopted.
Europarl v8

Sie haben aber verkündet, dass der Absatz angenommen wurde.
But you say that this paragraph was adopted.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wurde angenommen, einer Delegation für Kaschmir wurde jedoch nicht zugestimmt.
That suggestion was approved, but no delegation was approved for Kashmir.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag wurde angenommen, und wir müssen nun erst darüber abstimmen.
That amendment has been adopted and we now need to vote on it first.
Europarl v8

Schließlich ist es richtig, dass im ersten Halbjahr kein Anti-Dumping-Fall angenommen wurde.
Lastly, it is correct that no new anti-dumping investigations were initiated in the first half of 2007.
Europarl v8

Das ist ein sehr wichtiger Punkt, der einstimmig angenommen wurde.
That is most important. Here the vote was unanimous.
Europarl v8

Nachdem jedoch ein entsprechender Änderungsantrag angenommen wurde, haben wir den Entschließungsantrag unterstützt.
As it happens, this amendment was adopted and we supported the resolution.
Europarl v8