Translation of "Wurde akzeptiert" in English
Nicht
einmal
ein
Andeuten
eines
Auslaufens
des
Opt-out
wurde
akzeptiert.
Not
even
a
suggestion
of
an
end
to
the
opt-out
was
accepted.
Europarl v8
Dies
wurde
schließlich
akzeptiert,
auch
wenn
gewisse
politische
Spannungen
geblieben
sind.
Finally
they
accepted
this,
even
if
some
political
tensions
remain.
Europarl v8
Es
wurden
auch
viele
Gründe
angeführt,
weshalb
diese
Einigung
nicht
akzeptiert
wurde.
Many
reasons
have
also
been
put
forward
not
to
accept
this
agreement.
Europarl v8
Die
Einsetzung
des
Unterausschusses
„„Menschenrechte“„
wurde
von
Tunesien
akzeptiert.
As
for
the
Subcommittee
on
Human
Rights,
Tunisia
has
accepted
its
creation.
Europarl v8
Es
ist
unverständlich,
dass
dies
im
Binnenmarktausschuss
akzeptiert
wurde!
It
is
incomprehensible
how
this
could
be
accepted
in
the
Committee
on
Internal
Market
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Nicht
einmal
das
System
der
vorherigen
Genehmigung
für
Diensteanbieter
wurde
darin
akzeptiert.
It
did
not
even
accept
the
system
of
prior
authorisation
for
service
providers.
Europarl v8
Plötzlich
wurde
ich
irgendwie
akzeptiert,
was
ich
ebenfalls
faszinierend
fand.
Suddenly
I
was
becoming
sort
of
acceptable,
which
I
found
also
fascinating.
TED2013 v1.1
Die
Begründung
für
das
Weglassen
von
Braille
wurde
akzeptiert.
Justification
for
not
including
Braille
accepted.
EMEA v3
Diese
Begründung
wurde
vom
CHMP
akzeptiert.
This
justification
was
accepted
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Die
Begründung
für
die
Abwesenheit
von
Braille-Schrift
wurde
akzeptiert.
Justification
for
not
including
Braille
accepted
ELRC_2682 v1
Das
Argument
wurde
daher
akzeptiert,
und
die
Preisunterbietungsspannen
wurden
entsprechend
angepasst.
The
argument
was
therefore
accepted
and
the
undercutting
margins
revised
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Das
Protokoll
der
Studien
wurde
vom
CHMP
akzeptiert.
The
protocol
of
the
studies
was
agreed
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Der
endgültige
Wortlaut
für
die
Packungsbeilage
wurde
vom
CHMP
akzeptiert.
The
final
PL
wording
was
agreed
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
November
1943
wieder
freigelassen,
worauf
die
Unabhängigkeit
des
Libanon
akzeptiert
wurde.
In
the
face
of
international
pressure,
the
French
released
the
government
officials
on
November
22,
1943
and
accepted
the
independence
of
Lebanon.
Wikipedia v1.0
Dieser
Antrag
auf
Ausschluss
eines
Teils
der
Ware
wurde
nicht
akzeptiert.
These
claims
were
therefore
provisionally
rejected
without
prejudice
to
further
examination
of
the
question
whether
certain
high
permeability
and/or
DR
types
of
a
particular
high
quality
merit
a
separate
analysis
at
definitive
stage
based
on
further
information
to
be
submitted.
DGT v2019
Der
erste
Teil
der
Abänderung
wurde
deshalb
nicht
akzeptiert.
Hence
the
first
part
of
the
amendment
has
been
rejected.
TildeMODEL v2018
Da
dies
vom
Plenum
so
akzeptiert
wurde,
wurde
der
Änderungsantrag
hinfällig.
As
this
was
accepted
by
the
Plenary
Session,
the
amendment
was
dropped.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderung
60
betreffend
Übereinkünfte
für
Grenzgebiete
wurde
akzeptiert.
Amendment
60
concerning
border-area
agreements
has
been
accepted.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufnahme
zusätzlicher
Prüfverfahren
wurde
nicht
akzeptiert.
The
inclusion
of
additional
testing
methods
has
not
been
accepted.
TildeMODEL v2018
Herr
van
DAM
erläuterte
diesen
Änderungsantrag,
der
vom
Berichterstatter
nicht
akzeptiert
wurde.
Mr
van
DAM
introduced
the
amendment,
which
was
not
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Herr
WAGENMANS
erläuterte
diesen
Änderungsantrag,
der
vom
Berichterstatter
nicht
akzeptiert
wurde.
Mr
WAGENMANS
introduced
the
amendment,
which
was
not
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Dieser
Änderungsantrag
wurde
vom
Berichterstatter
akzeptiert
und
vom
Plenum
einstimmig
angenommen.
When
put
to
the
vote,
the
amendment
-
which
was
accepted
by
the
RAPPORTEUR
-
was
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Dieser
Änderungsantrag
wurde
vom
Berichterstatter
akzeptiert.
This
amendment
was
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Das
Vorbringen
wurde
akzeptiert,
und
es
wurden
entsprechende
Korrekturen
vorgenommen.
The
claim
was
accepted
and
corrected
accordingly.
DGT v2019
Dieser
von
Herrn
JANSSEN
erläuterte
Antrag
wurde
vom
Berichterstatter
akzeptiert.
Mr
JANSSEN
spoke
in
support
of
the
amendment,
which
was
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Dieser
Änderungsantrag
wurde
vom
BERICHTERSTATTER
akzeptiert
und
vom
Plenum
einstimmig
angenommen.
The
amendment
was
accepted
by
the
Rapporteur
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018