Translation of "Wunsch umsetzen" in English
Mit
meiner
Arbeit
möchte
ich
diesen
Wunsch
umsetzen.
All
the
work
that
I
do
supports
this
wish.
CCAligned v1
Michael
Geskes
wusste
sofort,
wie
er
den
Wunsch
seines
Kunden
umsetzen
konnte.
Michael
Geskes
knew
straight
away
how
he
would
implement
his
client‘s
request.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Erfindung
der
Fotografie
konnten
sie
diesen
Wunsch
umsetzen.
By
the
invention
of
photography
they
could
implement
this
wish.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
mir
also
zu
sagen,
weshalb
er
niemals
seinen
Wunsch
umsetzen
kann,
solltest
du
ihm
dabei
helfen,
herauszufinden,
wie
er
es
tun
kann.
Then
maybe
instead
of
telling
me
why
he'll
never
be
able
to
accomplish
his
dream,
you
should
be
figuring
out
a
way
to
help
him
do
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wünscht
Ihnen
alles
Gute
und
hofft,
dass
Sie
Ihren
Wunsch
umsetzen
können,
jedoch
ohne
sie.
She
wishes
you
well
and
hopes
you
accomplish
your
desire,
but
without
her.
CCAligned v1
Um
in
den
CEE-Län
dern
Investitionen
in
Form
von
Bau
vor
haben
zügig,
sicher
und
wunsch
ge
mäß
umsetzen
zu
können,
gilt
es,
die
markt
spezifischen
Rahmen
bedin
gun
gen
exakt
zu
kennen
und
die
entsprechende
Kom
petenz
im
Land
zu
haben.
In
order
to
be
able
to
make
investments
in
CEE
countries
and
realize
construction
projects
quickly,
safely
and
as
desired,
it
is
essen
tial
to
be
very
familiar
with
the
market
re
quire
ments
and
have
the
appro
priate
exper
tise
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Ihre
Wünsche
umsetzen
zu
dürfen!
We
are
looking
forward
to
realizing
your
wishes!
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Vielfalt
an
vorhandenen
Varianten
werden
wir
Ihre
Wünsche
umsetzen.
We
will
implement
your
needs
with
our
wide
range
of
variants.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
Gruppe
von
Experten
die
Ihre
Wünsche
umsetzen.
We
are
a
group
of
experts
which
will
implement
your
wishes.
ParaCrawl v7.1
Wir
standen
immer
in
engem
Kontakt
und
konnten
unsere
Wünsche
gut
umsetzen.
We
were
always
in
close
contact
and
were
able
to
implement
our
wishes
well.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
sehen
wir
uns
als
Partner,
der
Ihre
Wünsche
flexibel
umsetzen
kann.
We
regard
ourselves
rather
as
partners
who
can
implement
your
wishes
flexibly.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
seine
Wünsche
umsetzen.
My
job
is
to
carry
out
his
wishes.
OpenSubtitles v2018
Dabei
haben
wir
ganz
besondere
Möglichkeiten:
Als
Hersteller
des
Konferenzsystems
können
wir
Ihre
individuellen
Wünsche
umsetzen.
We
offer
some
very
special
options:
as
the
maker
of
the
conference
system,
we
can
implement
your
individual
wishes.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Wissen
sind
wir
bestens
gerüstet
um
Ihre
Wünsche
erfolgreich
umsetzen
zu
können.
With
this
knowledge,
we
are
well
equipped
to
successfully
implement
your
wishes.
CCAligned v1
Und
dann
heißt
es
für
uns
Gas
geben
und
die
Wünsche
des
Kunden
umsetzen.
Then
it’s
time
for
us
to
take
action
and
implement
the
customer's
wishes.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Angelegenheit
zur
Sprache
kam,
möchte
ich
betonen,
dass
wir
den
Wunsch
hatten,
die
Umsetzung
des
Dublin-Abkommens
zu
verbessern,
indem
wir
eine
gewisse
Flexibilität
zuließen.
I
would
point
out
-
since
the
matter
has
been
raised
-
that
we
wished
to
improve
the
application
of
the
Dublin
agreement
by
allowing
some
flexibility.
Europarl v8
Schließlich
wäre
mein
Wunsch,
daß
die
Umsetzung
dieses
Programms
wirkungsvoll
überwacht
wird,
und
daß
deren
Ergebnisse
auch
uneingeschränkt
all
denjenigen,
denen
die
Kontrolle
obliegt,
und
auch
allen,
die
es
wünschen,
zugänglich
gemacht
werden.
Finally,
I
hope
that
the
implementation
of
this
programme
will
be
effectively
monitored,
as
I
am
sure
it
will,
and
that
information
relating
to
this
will
be
distributed
to
those
responsible
for
supervising
the
programme
or
even
to
anyone
who
wants
such
information.
Europarl v8
Mit
dieser
Abstimmung
bekräftigt
das
Parlament
seinen
Wunsch
auf
eine
Umsetzung
der
systematischen
Anwendung
von
finanziellen
Transparenzmaßnahmen
und
Maßnahmen,
die
den
Klimawandel
in
alle
Politikbereiche
der
EU
aufnehmen,
einschließlich
solcher
bezüglich
Handel
und
Investitionen
europäischer
Unternehmen.
Through
this
vote,
Parliament
is
reaffirming
its
desire
to
see
the
systematic
application
of
financial
transparency
measures
and
measures
to
incorporate
the
climate
change
issue
in
all
EU
policies,
including
those
in
relation
to
trade
and
investments
of
European
companies.
Europarl v8
Des
Weiteren
hat
die
Union
gegenüber
den
Behörden
von
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
der
Republika
Srpska
den
Wunsch
nach
Umsetzung
sämtlicher
an
sie
gerichteten
Empfehlungen
zum
Ausdruck
gebracht.
The
European
Union
also
expressed
its
hope
to
see
the
governments
of
Bosnia-Herzegovina
and
Republika
Srpska
implement
all
the
recommendations
that
have
been
made.
Europarl v8
Ich
stelle
fest,
dass
der
außerordentliche
Europäische
Rat
den
Wunsch
nach
Umsetzung
sämtlicher
vom
Europäischen
Rat
von
Tampere
im
Oktober
1999
beschlossenen
Maßnahmen
geäußert
hat.
I
would
point
out
that
the
Extraordinary
European
Council
hoped
to
implement
all
the
measures
decided
by
the
European
Council
at
its
meeting
in
Tampere
in
October
1999.
Europarl v8
Auch
wenn
die
bisherigen
Fortschritte
nur
relativ
sind,
sind
sie
doch
wichtige
Elemente
im
Prozess
hin
zu
nachhaltigen
Entwicklungspraktiken
und
verstärken
den
Wunsch,
mit
der
Umsetzung
der
Entscheidungen
von
Rio
92
und
späterer
Konferenzen
vorwärtszukommen.
The
progress
made,
though
relative,
has
included
significant
steps
forward
in
the
process
towards
sustainable
development
practices,
strengthening
the
will
to
make
progress
on
realising
the
conclusions
of
Rio-92
and
subsequent
conferences.
TildeMODEL v2018
Der
Stand
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
Türkei
ist
von
dem
Wunsch
nach
vollständiger
Umsetzung
der
mit
dem
Abkommen
von
Ankara
und
in
den
zugehörigen
Protokollen
eingegangenen
Verpflichtungen
gekennzeichnet.
The
state
of
relations
between
the
EU
and
Turkey
is
marked
by
the
wish
for
full
implementation
of
the
Ankara
Agreement
and
obligations
contained
in
the
protocols
attached
to
it.
TildeMODEL v2018
Er
äußerte
den
Wunsch,
bei
der
Umsetzung
der
Kommissionsmitteilung
zum
zivilgesellschaftlichen
Dialog
zwischen
der
EU
und
den
Kandidatenländern
eine
aktive
Rolle
zu
spielen,
strich
jedoch
heraus,
dass
ein
solcher
Dialog
nur
dann
konstruktiv
sein
könne,
wenn
die
EU
die
Erteilung
von
Einreisevisa
für
die
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
erleichtere.
It
expressed
its
desire
to
play
an
active
role
in
implementing
the
Commission
Communication
on
Civil
society
dialogue
between
the
EU
and
candidate
countries
but
underlined
that
such
dialogue
can
only
be
fruitful
if
the
EU
makes
visas
more
readily
available
for
organised
civil
society
representatives.
TildeMODEL v2018