Translation of "Wunsch umsetzen" in English

Mit meiner Arbeit möchte ich diesen Wunsch umsetzen.
All the work that I do supports this wish.
CCAligned v1

Michael Geskes wusste sofort, wie er den Wunsch seines Kunden umsetzen konnte.
Michael Geskes knew straight away how he would implement his client‘s request.
ParaCrawl v7.1

Mit der Erfindung der Fotografie konnten sie diesen Wunsch umsetzen.
By the invention of photography they could implement this wish.
ParaCrawl v7.1

Anstatt mir also zu sagen, weshalb er niemals seinen Wunsch umsetzen kann, solltest du ihm dabei helfen, herauszufinden, wie er es tun kann.
Then maybe instead of telling me why he'll never be able to accomplish his dream, you should be figuring out a way to help him do it.
OpenSubtitles v2018

Sie wünscht Ihnen alles Gute und hofft, dass Sie Ihren Wunsch umsetzen können, jedoch ohne sie.
She wishes you well and hopes you accomplish your desire, but without her.
CCAligned v1

Um in den CEE-Län dern Investitionen in Form von Bau vor haben zügig, sicher und wunsch ge mäß umsetzen zu können, gilt es, die markt spezifischen Rahmen bedin gun gen exakt zu kennen und die entsprechende Kom petenz im Land zu haben.
In order to be able to make investments in CEE countries and realize construction projects quickly, safely and as desired, it is essen tial to be very familiar with the market re quire ments and have the appro priate exper tise in the country.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, Ihre Wünsche umsetzen zu dürfen!
We are looking forward to realizing your wishes!
ParaCrawl v7.1

Mit einer Vielfalt an vorhandenen Varianten werden wir Ihre Wünsche umsetzen.
We will implement your needs with our wide range of variants.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eine Gruppe von Experten die Ihre Wünsche umsetzen.
We are a group of experts which will implement your wishes.
ParaCrawl v7.1

Wir standen immer in engem Kontakt und konnten unsere Wünsche gut umsetzen.
We were always in close contact and were able to implement our wishes well.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr sehen wir uns als Partner, der Ihre Wünsche flexibel umsetzen kann.
We regard ourselves rather as partners who can implement your wishes flexibly.
ParaCrawl v7.1

Ich muss seine Wünsche umsetzen.
My job is to carry out his wishes.
OpenSubtitles v2018

Dabei haben wir ganz besondere Möglichkeiten: Als Hersteller des Konferenzsystems können wir Ihre individuellen Wünsche umsetzen.
We offer some very special options: as the maker of the conference system, we can implement your individual wishes.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Wissen sind wir bestens gerüstet um Ihre Wünsche erfolgreich umsetzen zu können.
With this knowledge, we are well equipped to successfully implement your wishes.
CCAligned v1

Und dann heißt es für uns Gas geben und die Wünsche des Kunden umsetzen.
Then it’s time for us to take action and implement the customer's wishes.
ParaCrawl v7.1

Da diese Angelegenheit zur Sprache kam, möchte ich betonen, dass wir den Wunsch hatten, die Umsetzung des Dublin-Abkommens zu verbessern, indem wir eine gewisse Flexibilität zuließen.
I would point out - since the matter has been raised - that we wished to improve the application of the Dublin agreement by allowing some flexibility.
Europarl v8

Schließlich wäre mein Wunsch, daß die Umsetzung dieses Programms wirkungsvoll überwacht wird, und daß deren Ergebnisse auch uneingeschränkt all denjenigen, denen die Kontrolle obliegt, und auch allen, die es wünschen, zugänglich gemacht werden.
Finally, I hope that the implementation of this programme will be effectively monitored, as I am sure it will, and that information relating to this will be distributed to those responsible for supervising the programme or even to anyone who wants such information.
Europarl v8

Mit dieser Abstimmung bekräftigt das Parlament seinen Wunsch auf eine Umsetzung der systematischen Anwendung von finanziellen Transparenzmaßnahmen und Maßnahmen, die den Klimawandel in alle Politikbereiche der EU aufnehmen, einschließlich solcher bezüglich Handel und Investitionen europäischer Unternehmen.
Through this vote, Parliament is reaffirming its desire to see the systematic application of financial transparency measures and measures to incorporate the climate change issue in all EU policies, including those in relation to trade and investments of European companies.
Europarl v8

Des Weiteren hat die Union gegenüber den Behörden von Bosnien und Herzegowina sowie der Republika Srpska den Wunsch nach Umsetzung sämtlicher an sie gerichteten Empfehlungen zum Ausdruck gebracht.
The European Union also expressed its hope to see the governments of Bosnia-Herzegovina and Republika Srpska implement all the recommendations that have been made.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass der außerordentliche Europäische Rat den Wunsch nach Umsetzung sämtlicher vom Europäischen Rat von Tampere im Oktober 1999 beschlossenen Maßnahmen geäußert hat.
I would point out that the Extraordinary European Council hoped to implement all the measures decided by the European Council at its meeting in Tampere in October 1999.
Europarl v8

Auch wenn die bisherigen Fortschritte nur relativ sind, sind sie doch wichtige Elemente im Prozess hin zu nachhaltigen Entwicklungspraktiken und verstärken den Wunsch, mit der Umsetzung der Entscheidungen von Rio 92 und späterer Konferenzen vorwärtszukommen.
The progress made, though relative, has included significant steps forward in the process towards sustainable development practices, strengthening the will to make progress on realising the conclusions of Rio-92 and subsequent conferences.
TildeMODEL v2018

Der Stand der Beziehungen zwischen der EU und der Türkei ist von dem Wunsch nach vollständiger Umsetzung der mit dem Abkommen von Ankara und in den zugehörigen Protokollen eingegangenen Verpflichtungen gekennzeichnet.
The state of relations between the EU and Turkey is marked by the wish for full implementation of the Ankara Agreement and obligations contained in the protocols attached to it.
TildeMODEL v2018

Er äußerte den Wunsch, bei der Umsetzung der Kommissionsmitteilung zum zivilgesellschaftlichen Dialog zwischen der EU und den Kandidatenländern eine aktive Rolle zu spielen, strich jedoch heraus, dass ein solcher Dialog nur dann konstruktiv sein könne, wenn die EU die Erteilung von Einreisevisa für die Vertreter der Zivilgesellschaft erleichtere.
It expressed its desire to play an active role in implementing the Commission Communication on Civil society dialogue between the EU and candidate countries but underlined that such dialogue can only be fruitful if the EU makes visas more readily available for organised civil society representatives.
TildeMODEL v2018