Translation of "Ihren wunsch" in English
Ich
werde
ihm
aber
Ihren
Wunsch
vortragen.
But
I
will
pass
on
your
question.
Europarl v8
Ich
habe
ihre
Ausführungen
zur
Kenntnis
genommen
und
werde
Ihren
Wunsch
entsprechend
weiterleiten.
I
have
noted
your
statement,
which
will
be
forwarded
as
you
request.
Europarl v8
Vielen
Dank
für
Ihren
Wunsch,
mit
dem
Europäischen
Parlament
zusammen
zu
arbeiten.
Thank
you
for
your
desire
to
work
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
werde
Ihren
Wunsch
deshalb
an
den
niederländischen
Vorsitz
weiterleiten.
I
shall
therefore
pass
on
your
message
to
the
Dutch
presidency.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
teilten
der
Kommission
ihren
Wunsch
mit,
Ausnahmeregelungen
zu
erlassen.
A
few
Member
States
notified
their
wish
to
adopt
derogations.
DGT v2019
Wir
nehmen
Ihre
Erklärung
und
Ihren
Wunsch
zur
Kenntnis.
We
take
note
of
your
statement
and
your
wishes.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihren
Wunsch
zur
Kenntnis.
I
have
taken
note
of
your
request.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Herr
Kirkhope,
ich
nehme
Ihren
Wunsch
gern
zur
Kenntnis.
Thank
you,
Mr
Kirkhope.
I
shall
gladly
take
note
of
your
request.
Europarl v8
Danke,
verehrter
Kollege,
ich
glaube,
unser
Parlament
teilt
Ihren
Wunsch.
Thank
you,
Mr
Carnero
González.
I
believe
that
the
House
would
join
you
in
hoping
this.
Europarl v8
Im
Übrigen
teile
ich
natürlich
Ihren
Wunsch
nach
einer
kohärenteren
Position.
That
said,
I
would
obviously
echo
your
desire
for
a
more
cohesive
position.
Europarl v8
Anderenfalls
werde
ich
auf
Ihren
Wunsch
selbstverständlich
noch
hier
bleiben.
Otherwise,
I
shall
of
course
remain
here
at
your
request.
Europarl v8
Ich
teile
Ihren
Wunsch
nach
Flexibilität,
Herr
Swoboda.
I
share
your
desire
for
flexibility,
Mr
Swoboda.
Europarl v8
Wir
teilen
auch
ihren
Wunsch
nach
Beschleunigung
ihrer
Anwendung.
We
also
share
her
desire
for
their
application
to
be
speeded
up.
Europarl v8
Auf
ihren
Wunsch
wurde
ihr
Gesicht
während
des
Interviews
nicht
gezeigt.
At
Page's
request,
her
face
was
not
shown.
Wikipedia v1.0
Gegen
ihren
ausdrücklichen
Wunsch
wurde
sie
in
Sassenberg
bestattet.
Louise
Schücking
died
on
16
March
1855,
and
against
her
express
wish
she
was
buried
in
Sassenberg.
Wikipedia v1.0
Sie
können
Ihren
ersten
Wunsch
für
eine
Million
weiterer
Wünsche
nutzen.
You
can
use
your
first
wish
to
wish
for
a
million
more
wishes.
TED2013 v1.1
Und
auf
Ihren
Wunsch
rasiert
er
ihn
auch
wieder
ab!
Will
you
change
your
mind,
he
will
shave
it
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihren
Wunsch
noch
nie
so
gern
erfüllt.
I've
never
before
been
so
happy
to
fulfill
a
wish.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihren
Wunsch
wurde
meine
Grundeinstellung
verändert.
At
your
request,
my
basic
directive
has
been
revised.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
Ihren
größten
Wunsch
erfüllen.
Supposing
I
granted
you
your
dearest
wish
here
and
now?
OpenSubtitles v2018
Die
Karibikstaaten
haben
ihren
Wunsch
um
Teilnahme
an
dem
@LIS-Programm
bekundet.
The
Caribbean
has
indicated
that
it
wishes
to
participate
in
@LIS.
TildeMODEL v2018
Sie
verwehrten
ihren
letzten
Wunsch,
hier
in
Chalfont
begraben
zu
werden.
You
yourself
refused
to
grant
her
dying
wish
which
was
to
be
buried
here
at
Chalfont.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
Caesar,
Ich
respektiere
Ihren
Wunsch,
anonym
zu
bleiben.
Excuse
me,
Caesar,
I
respect
your
desire
to
remain
anonymous.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihren
Wunsch
gut
verstehen,
Madame
de
Vilmorac.
I
fully
understand
your
request,
Mme
de
Vilmorac.
OpenSubtitles v2018
Dabei
haben
beide
Seiten
ihren
Wunsch
nach
einer
schrittweisen
Verstärkung
der
Partnerschaft
bekräftigt.
It
reconfirmed
both
sides'
wish
for
a
progressively
stronger
partnership.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
sollten
wir
Cathy
ihren
Wunsch
erfüllen.
Maybe
we
should
let
Cathy
have
her
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
respektiere
Ihren
Wunsch,
aber
machen
Sie
sich
keine
Hoffnungen.
I'll
respect
your
wishes,
but
don't
get
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018