Translation of "Wohl durchdachten" in English
Am
Beispiel
Indien
zeigt
sich
die
Bedeutung
eines
wohl
durchdachten
Steuersystems.
India
illustrates
the
importance
of
a
well-designed
tax
system.
News-Commentary v14
Sie
sind
Ausdruck
einer
wohl
durchdachten
Gewichtung
der
neuen
Mitgliedstaaten.
These
levels
reflect
a
considered
weighting
of
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nicholas,
ich
habe
einen
sehr
guten,
wohl
durchdachten
Plan.
Now,
Nicholas,
I
have
a
very
good,
highly
thought-out
plan.
OpenSubtitles v2018
Wir
ermutigen
euch,
unsere
Arbeit
mit
wohl
durchdachten
Beiträgen
zu
bereichern.
We
encourage
you
to
submit
well
thought-
out
additions
to
our
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
treffen
klare
Vereinbarungen
mit
unseren
Kunden,
und
arbeiten
nach
wohl
durchdachten
Schreib-
und
Übersetzungsprozessen.
We
like
to
make
clear
arrangements
with
our
clients
and
work
according
to
thoroughly
considered
writing
and
translating
procedures.
ParaCrawl v7.1
Erfreulicherweise
anerkennt
der
christdemokratische
Kollege
Oostlander
in
seinem
wohl
durchdachten
und
sympathischen
Bericht,
dass
die
Werte
der
Demokratie,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Menschenrechte
durchaus
von
einem
Land
mit
überwiegend
moslemischer
Bevölkerung
akzeptiert
und
verteidigt
werden
können.
I
am
pleased
that,
in
his
well
thought-out
and
sympathetic
report,
the
Christian
Democrat
Mr
Oostlander
recognises
that
the
universal
values
of
democracy,
constitutional
state
and
human
rights
can
very
well
be
accepted
and
defended
in
a
country
with
a
clear
Muslim
majority.
Europarl v8
Zur
ersten
Lesung
im
März
des
vergangenen
Jahres
hatte
das
Parlament
einen
wohl
durchdachten
Bericht
mit
18
Änderungsanträgen
vorgelegt.
At
its
first
reading
in
March
last
year,
Parliament
presented
a
well-considered
report
including
18
amendments.
Europarl v8
Schließlich
fordert
das
Parlament
nachdrücklich
eine
intensivere
Zusammenarbeit
zwischen
der
EIB
und
der
EBEW
auf
der
Grundlage
einer
wohl
durchdachten
und
effizienten
Aufgabenteilung.
Finally,
Parliament
urges
an
intensified
co-operation
of
the
EIB
and
the
EBRD
on
the
basis
of
a
well-considered
and
efficient
division
of
tasks.
Europarl v8
Ich
schätze
insbesondere
die
Sorgfalt
und
Aufmerksamkeit,
mit
der
sie
bei
der
Vorbereitung
des
Berichts
zu
Werke
gegangen
ist,
und
ich
möchte
anmerken,
dass
sie
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Erarbeitung
eines
wohl
durchdachten
und
nicht
kontroversen
Vorschlags
gespielt
hat,
mit
dem
den
Bürgern
Europas
gedient
ist.
I
appreciate
in
particular
the
care
and
attention
that
has
gone
into
the
preparation
of
this
report,
and
I
would
note
that
she
has
played
an
important
role
in
the
drafting
of
a
well
thought-out
and
non-controversial
proposal
that
will
serve
the
citizens
of
Europe
well.
Europarl v8
Ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
zu
ihrem
wohl
überlegten
und
durchdachten
Bericht
und
zu
ihrer
positiven
Arbeit
im
Trilog.
I
congratulate
the
rapporteur
on
her
thoughtful
and
considered
report
and
for
her
positive
work
in
the
trialogue.
Europarl v8
In
meiner
Eigenschaft
als
stellvertretende
Vorsitzende
des
Fischereiausschusses
möchte
ich
dringend
dazu
auffordern,
die
wohl
durchdachten
Auffassungen
dieses
Ausschusses
heute
in
diesen
Zwischenbericht
mit
aufzunehmen.
As
I
put
on
my
hat
as
Vice-Chairwoman
of
the
Committee
on
Fisheries,
I
would
urge
that
its
considered
views
be
taken
on
board
in
this
interim
report
today.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
beiden
Berichterstattern
zu
einem
sehr
wohl
durchdachten
Dokument
und
uns
zu
einem
soliden
Kompromiss
und
einem
ehrgeizigen
Haushalt
beglückwünschen.
In
conclusion,
I
should
like
to
warmly
congratulate
both
rapporteurs
on
a
very
well
prepared
document
and
us
on
a
sound
compromise
and
an
ambitious
budget.
Europarl v8
Meine
Ansichten
haben
im
Ausschuss
eine
konstruktive
Debatte
angestoßen,
die
schließlich
zu
einem
wohl
durchdachten
und
keineswegs
wirkungslosen
Kompromiss
führte.
My
views
provoked
constructive
debate
in
committee,
resulting
in
a
compromise
that
was
well
thought
through,
and
anything
but
toothless.
Europarl v8
Indem
man
ausgewählten
Dörfern
eine
grundlegende
Gesundheitsversorgung,
Moskitonetze
gegen
Malaria,
Grundschulbildung,
besseres
Saatgut
und
andere
landwirtschaftliche
Unterstützungsmaßnahmen
zur
Verfügung
stellt,
versucht
die
Organisation
aufzuzeigen,
dass
man
mit
wohl
durchdachten,
umfassenden
Hilfsplänen
Menschen
zu
relativ
geringen
Kosten
aus
ihrer
Armut
befreien
kann.
By
selecting
particular
villages
and
providing
basic
health
care,
bed
nets
to
stop
malaria,
primary
education,
better
seeds,
and
other
agricultural
assistance,
the
organization
aims
to
show
that
well-designed,
comprehensive
aid
plans
can,
at
relatively
modest
cost,
raise
people
out
of
poverty.
News-Commentary v14
Die
Verordnung
setzt
für
die
Produktion
von
Gemeinschaftsstatistiken
im
Bereich
der
Bildung
und
des
lebenslangen
Lernens
einen
wohl
durchdachten
Rahmen
und
unterstützt
auf
diese
Weise
die
Bereitstellung,
Planung
und
effizientere
Nutzung
der
Mittel,
die
auf
Gemeinschaftsebene
und
auch
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
zur
Verfügung
stehen.
The
regulation
will
establish
a
well
defined
framework
for
the
production
of
Community
education
and
lifelong
learning
statistics
and
in
this
way
facilitate
the
availability,
planning
and
more
efficient
use
of
resources
both
at
the
Community
and
at
other
levels
involved
(national,
regional,
local).
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
liefert
einen
klaren
und
wohl
durchdachten
Rahmen,
der
neue
gesetzliche
Bestimmungen
erforderlichenfalls
mit
anderen
Lösungen
verbindet.
The
Action
Plan
provides
a
clear
and
considered
framework
combining
new
law
where
necessary
with
other
solutions.
TildeMODEL v2018
Die
Stromerzeugungsunternehmen
beteiligen
sich
an
dem
irrsinnigen
Ansturm
auf
das
Gas
zum
Zwecke
der
Stromerzeugung,
und
dies
nicht
aufgrund
einer
wohl
durchdachten
Strategie,
sondern
-
selbstverständlich
-um
die
schnelle
Mark
zu
machen.
The
electricity
generators
are
involved
in
the
mad
dash
for
gas
for
electricity
generation,
not
because
of
some
well
thought
out
policy
but,
of
course,
to
make
a
quick
buck.
EUbookshop v2
Es
ist
eigenartig,
wie
eine
Abschlussarbeit,
deren
Hauptziel
es
war,
die
Ergebnisse
einer
wohl
durchdachten
und
durchgeführten
Arbeit
zu
präsentieren,
mehr
Drohbriefe
als
Pressemitteilungen
hervorgebracht
hat.
It
is
curious
how
this
end-of-term
project,
the
main
objective
of
which
was
simply
to
present
the
results
of
a
carefully
thought-out
and
realized
idea,
generated
more
threatening
letters
than
it
did
press
notes.
ParaCrawl v7.1
Ludger
Helbig
besticht
mit
Qualität
von
Speisen
und
Lebensmitteln,
mit
wohl
durchdachten
Aromen
und
kompromisslosem
Feinschliff.
Ludger
Helbig
impresses
with
the
quality
of
his
dishes
and
food,
with
well
thought-out
aromas
and
uncompromising
fine-tuning.
CCAligned v1
Mit
klaren
Umweltzielen
für
alle
Geschäftsbereiche
führt
das
Unternehmen
sämtliche
Geschäftstätigkeiten
in
einer
wohl
durchdachten
und
nachhaltigen
Art
und
Weise
durch.
With
clear
environmental
goals
set
for
all
business
areas,
the
company
conducts
all
business
activities
in
a
well-planned
and
sustainable
manner.
ParaCrawl v7.1