Translation of "Wohl durchdachten" in English

Am Beispiel Indien zeigt sich die Bedeutung eines wohl durchdachten Steuersystems.
India illustrates the importance of a well-designed tax system.
News-Commentary v14

Sie sind Ausdruck einer wohl durchdachten Gewichtung der neuen Mitgliedstaaten.
These levels reflect a considered weighting of new Member States.
TildeMODEL v2018

Nicholas, ich habe einen sehr guten, wohl durchdachten Plan.
Now, Nicholas, I have a very good, highly thought-out plan.
OpenSubtitles v2018

Wir ermutigen euch, unsere Arbeit mit wohl durchdachten Beiträgen zu bereichern.
We encourage you to submit well thought- out additions to our work.
ParaCrawl v7.1

Wir treffen klare Vereinbarungen mit unseren Kunden, und arbeiten nach wohl durchdachten Schreib- und Übersetzungsprozessen.
We like to make clear arrangements with our clients and work according to thoroughly considered writing and translating procedures.
ParaCrawl v7.1

Erfreulicherweise anerkennt der christdemokratische Kollege Oostlander in seinem wohl durchdachten und sympathischen Bericht, dass die Werte der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte durchaus von einem Land mit überwiegend moslemischer Bevölkerung akzeptiert und verteidigt werden können.
I am pleased that, in his well thought-out and sympathetic report, the Christian Democrat Mr Oostlander recognises that the universal values of democracy, constitutional state and human rights can very well be accepted and defended in a country with a clear Muslim majority.
Europarl v8

Zur ersten Lesung im März des vergangenen Jahres hatte das Parlament einen wohl durchdachten Bericht mit 18 Änderungsanträgen vorgelegt.
At its first reading in March last year, Parliament presented a well-considered report including 18 amendments.
Europarl v8

Schließlich fordert das Parlament nachdrücklich eine intensivere Zusammenarbeit zwischen der EIB und der EBEW auf der Grundlage einer wohl durchdachten und effizienten Aufgabenteilung.
Finally, Parliament urges an intensified co-operation of the EIB and the EBRD on the basis of a well-considered and efficient division of tasks.
Europarl v8

Ich schätze insbesondere die Sorgfalt und Aufmerksamkeit, mit der sie bei der Vorbereitung des Berichts zu Werke gegangen ist, und ich möchte anmerken, dass sie eine wesentliche Rolle bei der Erarbeitung eines wohl durchdachten und nicht kontroversen Vorschlags gespielt hat, mit dem den Bürgern Europas gedient ist.
I appreciate in particular the care and attention that has gone into the preparation of this report, and I would note that she has played an important role in the drafting of a well thought-out and non-controversial proposal that will serve the citizens of Europe well.
Europarl v8

Ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrem wohl überlegten und durchdachten Bericht und zu ihrer positiven Arbeit im Trilog.
I congratulate the rapporteur on her thoughtful and considered report and for her positive work in the trialogue.
Europarl v8

In meiner Eigenschaft als stellvertretende Vorsitzende des Fischereiausschusses möchte ich dringend dazu auffordern, die wohl durchdachten Auffassungen dieses Ausschusses heute in diesen Zwischenbericht mit aufzunehmen.
As I put on my hat as Vice-Chairwoman of the Committee on Fisheries, I would urge that its considered views be taken on board in this interim report today.
Europarl v8

Abschließend möchte ich den beiden Berichterstattern zu einem sehr wohl durchdachten Dokument und uns zu einem soliden Kompromiss und einem ehrgeizigen Haushalt beglückwünschen.
In conclusion, I should like to warmly congratulate both rapporteurs on a very well prepared document and us on a sound compromise and an ambitious budget.
Europarl v8

Meine Ansichten haben im Ausschuss eine konstruktive Debatte angestoßen, die schließlich zu einem wohl durchdachten und keineswegs wirkungslosen Kompromiss führte.
My views provoked constructive debate in committee, resulting in a compromise that was well thought through, and anything but toothless.
Europarl v8

Indem man ausgewählten Dörfern eine grundlegende Gesundheitsversorgung, Moskitonetze gegen Malaria, Grundschulbildung, besseres Saatgut und andere landwirtschaftliche Unterstützungsmaßnahmen zur Verfügung stellt, versucht die Organisation aufzuzeigen, dass man mit wohl durchdachten, umfassenden Hilfsplänen Menschen zu relativ geringen Kosten aus ihrer Armut befreien kann.
By selecting particular villages and providing basic health care, bed nets to stop malaria, primary education, better seeds, and other agricultural assistance, the organization aims to show that well-designed, comprehensive aid plans can, at relatively modest cost, raise people out of poverty.
News-Commentary v14

Die Verordnung setzt für die Produktion von Gemeinschaftsstatistiken im Bereich der Bildung und des lebenslangen Lernens einen wohl durchdachten Rahmen und unterstützt auf diese Weise die Bereitstellung, Planung und effizientere Nutzung der Mittel, die auf Gemeinschaftsebene und auch auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zur Verfügung stehen.
The regulation will establish a well defined framework for the production of Community education and lifelong learning statistics and in this way facilitate the availability, planning and more efficient use of resources both at the Community and at other levels involved (national, regional, local).
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan liefert einen klaren und wohl durchdachten Rahmen, der neue gesetzliche Bestimmungen erforderlichenfalls mit anderen Lösungen verbindet.
The Action Plan provides a clear and considered framework combining new law where necessary with other solutions.
TildeMODEL v2018

Die Stromerzeugungsunternehmen beteiligen sich an dem irrsinnigen Ansturm auf das Gas zum Zwecke der Stromerzeugung, und dies nicht aufgrund einer wohl durchdachten Strategie, sondern - selbstverständlich -um die schnelle Mark zu machen.
The electricity generators are involved in the mad dash for gas for electricity generation, not because of some well thought out policy but, of course, to make a quick buck.
EUbookshop v2

Es ist eigenartig, wie eine Abschlussarbeit, deren Hauptziel es war, die Ergebnisse einer wohl durchdachten und durchgeführten Arbeit zu präsentieren, mehr Drohbriefe als Pressemitteilungen hervorgebracht hat.
It is curious how this end-of-term project, the main objective of which was simply to present the results of a carefully thought-out and realized idea, generated more threatening letters than it did press notes.
ParaCrawl v7.1

Ludger Helbig besticht mit Qualität von Speisen und Lebensmitteln, mit wohl durchdachten Aromen und kompromisslosem Feinschliff.
Ludger Helbig impresses with the quality of his dishes and food, with well thought-out aromas and uncompromising fine-tuning.
CCAligned v1

Mit klaren Umweltzielen für alle Geschäftsbereiche führt das Unternehmen sämtliche Geschäftstätigkeiten in einer wohl durchdachten und nachhaltigen Art und Weise durch.
With clear environmental goals set for all business areas, the company conducts all business activities in a well-planned and sustainable manner.
ParaCrawl v7.1