Translation of "Wohle" in English

Ich möchte Ihnen für Ihre Amtszeit viel Erfolg zum Wohle des Parlaments wünschen.
I want to wish you every success, on behalf of Parliament, during your term of office.
Europarl v8

Die Führer Albaniens müssen jetzt zum Wohle ihres Volkes handeln.
The leaders of Albania must act now for the benefit of their people.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie zum Wohle aller berücksichtigt werden.
I hope that they will be taken into account for everyone's benefit.
Europarl v8

Ich wünsche mir, daß zum Wohle aller die Erkennungstests rasch eingeführt werden.
I hope, for everyone' s sake, that screening tests are quickly implemented.
Europarl v8

Ich hoffe, sie werden sie zum Wohle Europas auch nutzen!
I hope that they will make use of it for the good of Europe.
Europarl v8

Gemeinsam können wir etwas bewirken – zum Wohle der Bürger Europas.
Together we can make a difference for the benefit of the citizens of Europe.
Europarl v8

Hier muss dieses Haus einschreiten, zum Wohle aller Bürger.
This is where this House must step in for the good of all our citizens.
Europarl v8

Sie haben gemeinsam zum Wohle Europas gehandelt.
They have acted jointly for the good of Europe.
Europarl v8

Auf diese Weise kann der Binnenmarkt zum Wohle der Verbraucher weiterentwickelt werden.
This way the internal market can be developed for the benefit of the consumer.
Europarl v8

Zum Wohle unseres gesamten Kontinents braucht diese sensible Region Stabilität.
This sensitive region needs stability for the good of our entire continent.
Europarl v8

Und zum Wohle ihrer Beziehung möchte ich Sie ermutigen, mir das nachzumachen.
And for the good of your relationships, I would encourage you to do the same.
TED2013 v1.1

Er tat es zum Wohle der Gesellschaft.
He did it for the good of the community.
Tatoeba v2021-03-10

Zum Wohle ihrer Kinder ließen sie sich nicht scheiden.
They stayed married for the sake of their children.
Tatoeba v2021-03-10

Sie tat es zum Wohle der Gesellschaft.
She did it for the good of the community.
Tatoeba v2021-03-10

Innerlich wirke er zum Wohle aller Wesen.
And inwardly I work for the benefit of all beings.
Wikipedia v1.0

Wir müssen jetzt handeln – zum Wohle unserer verwundbaren Kinder.
The time for leadership on behalf of vulnerable children is now.
News-Commentary v14

Zum Wohle der regionalen und internationalen Sicherheit muss dieser Elefant gezähmt werden.
For the sake of regional and international security, this elephant must be tamed.
News-Commentary v14

Einige Zielsetzungen zum Wohle unseres Planeten haben ebenfalls einen herausragenden Nutzwert.
Some targets that benefit the planet also provide excellent value.
News-Commentary v14

Wir müssen uns zu unserem eigenen Wohle ändern.
We must change for our own good.
News-Commentary v14

Manchmal müssen wir tun, was notwendig ist... zum Wohle der Gemeinschaft.
Sometimes we have to do what's necessary to do... for the good of everybody.
OpenSubtitles v2018

Wer sich dagegen wehrt, wird zum Wohle des Staates vernichtet.
Resisters to mind-reprogramming will be exterminated for the good of the state.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten deine Freunde dich zu deinem eigenen Wohle aufhalten.
Maybe your friends ought to stop you for your own good.
OpenSubtitles v2018

Dieser Aquädukt dient dem Wohle aller!
This aqueduct serves the good of everyone!
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, zum Wohle aller Menschen.
I come here for the sake of all people
OpenSubtitles v2018