Translation of "Wohle" in English
Ich
möchte
Ihnen
für
Ihre
Amtszeit
viel
Erfolg
zum
Wohle
des
Parlaments
wünschen.
I
want
to
wish
you
every
success,
on
behalf
of
Parliament,
during
your
term
of
office.
Europarl v8
Die
Führer
Albaniens
müssen
jetzt
zum
Wohle
ihres
Volkes
handeln.
The
leaders
of
Albania
must
act
now
for
the
benefit
of
their
people.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
sie
zum
Wohle
aller
berücksichtigt
werden.
I
hope
that
they
will
be
taken
into
account
for
everyone's
benefit.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
zum
Wohle
aller
die
Erkennungstests
rasch
eingeführt
werden.
I
hope,
for
everyone'
s
sake,
that
screening
tests
are
quickly
implemented.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
werden
sie
zum
Wohle
Europas
auch
nutzen!
I
hope
that
they
will
make
use
of
it
for
the
good
of
Europe.
Europarl v8
Gemeinsam
können
wir
etwas
bewirken
–
zum
Wohle
der
Bürger
Europas.
Together
we
can
make
a
difference
for
the
benefit
of
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Hier
muss
dieses
Haus
einschreiten,
zum
Wohle
aller
Bürger.
This
is
where
this
House
must
step
in
for
the
good
of
all
our
citizens.
Europarl v8
Sie
haben
gemeinsam
zum
Wohle
Europas
gehandelt.
They
have
acted
jointly
for
the
good
of
Europe.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
kann
der
Binnenmarkt
zum
Wohle
der
Verbraucher
weiterentwickelt
werden.
This
way
the
internal
market
can
be
developed
for
the
benefit
of
the
consumer.
Europarl v8
Zum
Wohle
unseres
gesamten
Kontinents
braucht
diese
sensible
Region
Stabilität.
This
sensitive
region
needs
stability
for
the
good
of
our
entire
continent.
Europarl v8
Und
zum
Wohle
ihrer
Beziehung
möchte
ich
Sie
ermutigen,
mir
das
nachzumachen.
And
for
the
good
of
your
relationships,
I
would
encourage
you
to
do
the
same.
TED2013 v1.1
Er
tat
es
zum
Wohle
der
Gesellschaft.
He
did
it
for
the
good
of
the
community.
Tatoeba v2021-03-10
Zum
Wohle
ihrer
Kinder
ließen
sie
sich
nicht
scheiden.
They
stayed
married
for
the
sake
of
their
children.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
tat
es
zum
Wohle
der
Gesellschaft.
She
did
it
for
the
good
of
the
community.
Tatoeba v2021-03-10
Innerlich
wirke
er
zum
Wohle
aller
Wesen.
And
inwardly
I
work
for
the
benefit
of
all
beings.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
jetzt
handeln
–
zum
Wohle
unserer
verwundbaren
Kinder.
The
time
for
leadership
on
behalf
of
vulnerable
children
is
now.
News-Commentary v14
Zum
Wohle
der
regionalen
und
internationalen
Sicherheit
muss
dieser
Elefant
gezähmt
werden.
For
the
sake
of
regional
and
international
security,
this
elephant
must
be
tamed.
News-Commentary v14
Einige
Zielsetzungen
zum
Wohle
unseres
Planeten
haben
ebenfalls
einen
herausragenden
Nutzwert.
Some
targets
that
benefit
the
planet
also
provide
excellent
value.
News-Commentary v14
Wir
müssen
uns
zu
unserem
eigenen
Wohle
ändern.
We
must
change
for
our
own
good.
News-Commentary v14
Manchmal
müssen
wir
tun,
was
notwendig
ist...
zum
Wohle
der
Gemeinschaft.
Sometimes
we
have
to
do
what's
necessary
to
do...
for
the
good
of
everybody.
OpenSubtitles v2018
Wer
sich
dagegen
wehrt,
wird
zum
Wohle
des
Staates
vernichtet.
Resisters
to
mind-reprogramming
will
be
exterminated
for
the
good
of
the
state.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
deine
Freunde
dich
zu
deinem
eigenen
Wohle
aufhalten.
Maybe
your
friends
ought
to
stop
you
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Aquädukt
dient
dem
Wohle
aller!
This
aqueduct
serves
the
good
of
everyone!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
zum
Wohle
aller
Menschen.
I
come
here
for
the
sake
of
all
people
OpenSubtitles v2018