Translation of "Wodurch wiederum" in English

Ein reibungsloser Gütertransport verringert den Kraftstoffverbrauch, wodurch wiederum die CO2-Emissionen reduziert werden.
Freer flows impact on fuel consumption, which in turn induces less CO2 emissions.
TildeMODEL v2018

Auch die Oberfläche der Brennkammer verringert sich, wodurch wiederum der Kühlluftbedarf sinkt.
The surface area of the combustion chamber is also reduced, hence also reducing the cooling air required.
EuroPat v2

Somit tragen sie zu Kraftstoffeinsparungen bei, wodurch wiederum CO2-Emissionen reduziert werden können.
Therefore, they contribute to lowering the fuel consumption, which in turn reduces CO2-emissions.
ParaCrawl v7.1

Sie führen im Laufe der Zeit zu Werkstoffermüdungen, wodurch wiederum Risse entstehen.
Over the course of time, they lead to material fatigue, thereby in turn causing cracks to form.
EuroPat v2

Die Kontaktfläche ist dabei recht groß, wodurch wiederum relative große Reibungskräfte auftreten.
The contact area is very large, whereby relatively large frictional forces again arise.
EuroPat v2

Dadurch entstehen schneller bessere Modelle, wodurch wiederum Kosten gespart werden.
This creates better models faster, which in turn saves costs.
ParaCrawl v7.1

Eine höhere Produktivität wird zu mehr Wachstum führen, wodurch wiederum mehr Arbeitsplätze entstehen.
Higher productivity should lead to higher growth, which, in turn, would create more jobs.
Europarl v8

Einkommensausfälle würden die Steuereinnahmen des Staates reduzieren, wodurch wiederum Arbeitsplätze im öffentlichen Sektor verloren gingen.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks.
News-Commentary v14

Dieser Anstieg führt allerdings zu mehr Staus und einemhöheren Treibstoffverbrauch, wodurch wiederum die Umweltverschmutzung zunimmt.
But this growth means increasing congestion and fuel consumption, which in turncreate more pollution.
EUbookshop v2

Dieser Anstiegführt allerdings zu mehr Staus und einem höheren Treibstoffverbrauch, wodurch wiederum die Umweltverschmutzung zunimmt.
But this growth means increasing congestion and fuel consumption, which in turncreate more pollution.
EUbookshop v2

Dies regt das Augenpaar zur Akkomodation und Konvergenz an, wodurch sich wiederum neue Fehlerquellen ergeben.
This stimulates the pair of eyes to accommodate and converge, which again results in new sources for error.
EuroPat v2

Dieser kann produktionsbedingt schwanken, wodurch sich wiederum Störungen bei der Richtigkeit der Messung ergeben würden.
The latter may vary as a function of production, and this, too, would affect the accuracy of measurement adversely.
EuroPat v2

Die Handhabungseinrichtung ist pneumatisch betrieben, wodurch wiederum die schonende Behandlung der Spulhülsen gewährleistet ist.
The manipulating device is operated pneumatically, and this ensures gentle manipulation of the bobbin formers.
EuroPat v2

Dadurch läßt sich die Stabilität des Vorhanges erheblich steigern, wodurch wiederum die Begußqualität verbessert wird.
As a result, the stability of the curtain can be considerably increased and this in turn improves the quality of coating.
EuroPat v2

Jedes größere Rechnerzentrum ist an dieses Verbundnetz angebunden, wodurch wiederum andere Zentren angeschlossen sind.
Each larger computer center is tied up to this data link, whereby again different centers are attached.
ParaCrawl v7.1

Es sind somit keine Unterlegscheiben erforderlich, wodurch wiederum weniger Teile zur Montage benötigt werden.
There is therefore no need for any plain washers, which in turn means that fewer parts are required for the mounting.
EuroPat v2

Hierdurch erhöht sich die Beweglichkeit der Silikonauflage, wodurch sich wiederum der Entspannungseffekt erhöht.
In this way, the mobility of the silicone support is increased, thereby in turn increasing the relaxation effect.
EuroPat v2

Dadurch wird die Anzahl der Bauteile und der Montageaufwand reduziert, wodurch wiederum Kosten eingespart werden.
This reduces the number of components and complexity of assembly, which also saves costs.
EuroPat v2

Hierdurch erhöht sich die wirksame Strömungsfläche, wodurch sich wiederum eine Steigerung des Wirkungsgrades ergibt.
This increases the effective flow surface, resulting in turn in an increase in efficiency.
EuroPat v2

Weiter ist die Reinigungseigenschaft verbessert, wodurch wiederum die Verwendung in hygienekritischen Bereichen verbessert wird.
The cleaning property is furthermore improved whereby in turn the use in hygiene-critical areas is improved.
EuroPat v2

Es erfolgt eine mangelnde Anbindung an das Bauteil, wodurch wiederum Bindefehler im Bauteil entstehen können.
This leads to deficient bonding to the component, as a result of which, in turn, bonding flaws can occur in the component.
EuroPat v2

Dadurch erreicht man einen großen Pupillendurchmesser, wodurch wiederum eine hohe Genauigkeit der Messung erreicht wird.
Thereby, a large pupil diameter is obtained, whereby in turn high measurement accuracy is achieved.
EuroPat v2

Der Bediener kalibriert die Vorrichtung vielmehr selbst nach Bedarf, wodurch sich wiederum Kosten einsparen lassen.
The operator calibrates the apparatus himself if needed, which again results in cost savings.
EuroPat v2