Translation of "Wodurch wiederum" in English
Ein
reibungsloser
Gütertransport
verringert
den
Kraftstoffverbrauch,
wodurch
wiederum
die
CO2-Emissionen
reduziert
werden.
Freer
flows
impact
on
fuel
consumption,
which
in
turn
induces
less
CO2
emissions.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Oberfläche
der
Brennkammer
verringert
sich,
wodurch
wiederum
der
Kühlluftbedarf
sinkt.
The
surface
area
of
the
combustion
chamber
is
also
reduced,
hence
also
reducing
the
cooling
air
required.
EuroPat v2
Somit
tragen
sie
zu
Kraftstoffeinsparungen
bei,
wodurch
wiederum
CO2-Emissionen
reduziert
werden
können.
Therefore,
they
contribute
to
lowering
the
fuel
consumption,
which
in
turn
reduces
CO2-emissions.
ParaCrawl v7.1
Sie
führen
im
Laufe
der
Zeit
zu
Werkstoffermüdungen,
wodurch
wiederum
Risse
entstehen.
Over
the
course
of
time,
they
lead
to
material
fatigue,
thereby
in
turn
causing
cracks
to
form.
EuroPat v2
Die
Kontaktfläche
ist
dabei
recht
groß,
wodurch
wiederum
relative
große
Reibungskräfte
auftreten.
The
contact
area
is
very
large,
whereby
relatively
large
frictional
forces
again
arise.
EuroPat v2
Dadurch
entstehen
schneller
bessere
Modelle,
wodurch
wiederum
Kosten
gespart
werden.
This
creates
better
models
faster,
which
in
turn
saves
costs.
ParaCrawl v7.1
Eine
höhere
Produktivität
wird
zu
mehr
Wachstum
führen,
wodurch
wiederum
mehr
Arbeitsplätze
entstehen.
Higher
productivity
should
lead
to
higher
growth,
which,
in
turn,
would
create
more
jobs.
Europarl v8
Einkommensausfälle
würden
die
Steuereinnahmen
des
Staates
reduzieren,
wodurch
wiederum
Arbeitsplätze
im
öffentlichen
Sektor
verloren
gingen.
Lost
incomes
will
also
drive
down
tax
revenues,
resulting
in
public-sector
employment
cutbacks.
News-Commentary v14
Dieser
Anstieg
führt
allerdings
zu
mehr
Staus
und
einemhöheren
Treibstoffverbrauch,
wodurch
wiederum
die
Umweltverschmutzung
zunimmt.
But
this
growth
means
increasing
congestion
and
fuel
consumption,
which
in
turncreate
more
pollution.
EUbookshop v2
Dieser
Anstiegführt
allerdings
zu
mehr
Staus
und
einem
höheren
Treibstoffverbrauch,
wodurch
wiederum
die
Umweltverschmutzung
zunimmt.
But
this
growth
means
increasing
congestion
and
fuel
consumption,
which
in
turncreate
more
pollution.
EUbookshop v2
Dies
regt
das
Augenpaar
zur
Akkomodation
und
Konvergenz
an,
wodurch
sich
wiederum
neue
Fehlerquellen
ergeben.
This
stimulates
the
pair
of
eyes
to
accommodate
and
converge,
which
again
results
in
new
sources
for
error.
EuroPat v2
Dieser
kann
produktionsbedingt
schwanken,
wodurch
sich
wiederum
Störungen
bei
der
Richtigkeit
der
Messung
ergeben
würden.
The
latter
may
vary
as
a
function
of
production,
and
this,
too,
would
affect
the
accuracy
of
measurement
adversely.
EuroPat v2
Die
Handhabungseinrichtung
ist
pneumatisch
betrieben,
wodurch
wiederum
die
schonende
Behandlung
der
Spulhülsen
gewährleistet
ist.
The
manipulating
device
is
operated
pneumatically,
and
this
ensures
gentle
manipulation
of
the
bobbin
formers.
EuroPat v2
Dadurch
läßt
sich
die
Stabilität
des
Vorhanges
erheblich
steigern,
wodurch
wiederum
die
Begußqualität
verbessert
wird.
As
a
result,
the
stability
of
the
curtain
can
be
considerably
increased
and
this
in
turn
improves
the
quality
of
coating.
EuroPat v2
Jedes
größere
Rechnerzentrum
ist
an
dieses
Verbundnetz
angebunden,
wodurch
wiederum
andere
Zentren
angeschlossen
sind.
Each
larger
computer
center
is
tied
up
to
this
data
link,
whereby
again
different
centers
are
attached.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
somit
keine
Unterlegscheiben
erforderlich,
wodurch
wiederum
weniger
Teile
zur
Montage
benötigt
werden.
There
is
therefore
no
need
for
any
plain
washers,
which
in
turn
means
that
fewer
parts
are
required
for
the
mounting.
EuroPat v2
Hierdurch
erhöht
sich
die
Beweglichkeit
der
Silikonauflage,
wodurch
sich
wiederum
der
Entspannungseffekt
erhöht.
In
this
way,
the
mobility
of
the
silicone
support
is
increased,
thereby
in
turn
increasing
the
relaxation
effect.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Anzahl
der
Bauteile
und
der
Montageaufwand
reduziert,
wodurch
wiederum
Kosten
eingespart
werden.
This
reduces
the
number
of
components
and
complexity
of
assembly,
which
also
saves
costs.
EuroPat v2
Hierdurch
erhöht
sich
die
wirksame
Strömungsfläche,
wodurch
sich
wiederum
eine
Steigerung
des
Wirkungsgrades
ergibt.
This
increases
the
effective
flow
surface,
resulting
in
turn
in
an
increase
in
efficiency.
EuroPat v2
Weiter
ist
die
Reinigungseigenschaft
verbessert,
wodurch
wiederum
die
Verwendung
in
hygienekritischen
Bereichen
verbessert
wird.
The
cleaning
property
is
furthermore
improved
whereby
in
turn
the
use
in
hygiene-critical
areas
is
improved.
EuroPat v2
Es
erfolgt
eine
mangelnde
Anbindung
an
das
Bauteil,
wodurch
wiederum
Bindefehler
im
Bauteil
entstehen
können.
This
leads
to
deficient
bonding
to
the
component,
as
a
result
of
which,
in
turn,
bonding
flaws
can
occur
in
the
component.
EuroPat v2
Dadurch
erreicht
man
einen
großen
Pupillendurchmesser,
wodurch
wiederum
eine
hohe
Genauigkeit
der
Messung
erreicht
wird.
Thereby,
a
large
pupil
diameter
is
obtained,
whereby
in
turn
high
measurement
accuracy
is
achieved.
EuroPat v2
Der
Bediener
kalibriert
die
Vorrichtung
vielmehr
selbst
nach
Bedarf,
wodurch
sich
wiederum
Kosten
einsparen
lassen.
The
operator
calibrates
the
apparatus
himself
if
needed,
which
again
results
in
cost
savings.
EuroPat v2