Translation of "Wobei wiederum" in English

Besonders günstig sind dabei Butadien und Isopren, wobei wiederum Butadien bevorzugt wird.
Butadiene and isoprene are particularly advantageous to use, and butadiene is especially preferred.
EuroPat v2

5C dargestellten Kantenverlauf, wobei wiederum die gleichen Bezugszahlen verwendet werden.
5C, the identical references being used once again.
EuroPat v2

3B, 6B zeigt, wobei wiederum ein Gesamtumschlingungswinkel von mehr als 120° erreicht wird.
3B and 6B, there being again a total looping angle of more than 120°.
EuroPat v2

Die Umsetzung erfolgt zweckmässig ebenfalls in Anwesenheit eines Lösungsmittels, wobei wiederum Toluol bevorzugt ist.
This reaction also is advisably run in the presence of a solvent, toluene once again being preferred.
EuroPat v2

Figur 5 zeigt wiederum ein Teilchenstrahlgerät 100, wobei wiederum gleiche Bezugszeichen gleiche Bauteile bezeichnen.
FIG. 5 shows a particle beam apparatus 100, where again the same reference numerals denote the same components.
EuroPat v2

Bevorzugt handelt es sich um Hartstoffpartikel, wobei von diesen wiederum Diamantpartikel bevorzugt sind.
They are preferably hard-material particles, among which in turn diamond particles are preferred.
EuroPat v2

Der Schlauchaufnahmeabschnitt ist vorzugsweise rohrförmig ausgebildet, wobei er wiederum vorzugsweise einen runden Querschnitt aufweist.
The hose receiving section preferably has a tubular configuration, in which case this, in turn has a preferably round cross-section.
EuroPat v2

Schließlich halten wir es auch für notwendig, über die Wiederaufnahme der Hilfsleistungen, der Zusammenarbeit zu sprechen, nachdem die Kommission einen Bericht der Lage abgegeben hat, wobei der Rat wiederum mit qualifizierter Mehrheit beschließen sollte, aber nachdem das Europäische Parlament seine Zustimmung gegeben hat.
Finally, we think that the resumption of cooperation should be discussed following an assessment report by the Commission, with the Council again deciding by a qualified majority after the European Parliament has given its assent.
Europarl v8

Ein solches Ziel lässt sich jedoch ohne eine Wiederbelebung der Grundlagenforschung und der Innovation nicht verwirklichen, wobei diese wiederum den Ausbau der materiellen Kapazitäten, Infrastrukturen und europäischen Kompetenzzentren sowie die Ausrichtung auf die Verbesserung des Humankapitals durch den Zustrom Tausender junger Forscher voraussetzen.
Such an objective cannot, however, be achieved without giving renewed impetus to basic research and innovation which, in turn, makes it necessary to put greater resources into facilities, infrastructure and European centres of excellence and to target the improvement of human capital by bringing in thousands of young researchers.
Europarl v8

Insgesamt betrug die Teilnehmerzahl 2000, die natürlich in einem ungleichen Verhältnis zu den 100 000 Personen steht, die in Porto Alegre präsent waren, wobei diese Teilnehmerzahl wiederum das Fünffache im Vergleich zur erstmaligen Durchführung dieses Forums im Jahr 2001 betrug.
In quantitative terms, that represents 2000 participants and this is clearly a great deal less than the 100 000 people present at Porto Alegre, which actually attracted five times as many people as the last time this Forum was held, in 2001.
Europarl v8

Es verwendet zur Darstellung der Farbinformation zwei Komponenten, die Luminanz (Lichtstärke pro Fläche, "luma") "Y" und die Chrominanz (Farbanteil, "chroma"), wobei diese wiederum aus den zwei Unterkomponenten "U" und "V" besteht.
Y' stands for the luma component (the brightness) and U and V are the chrominance (color) components; luminance is denoted by Y and luma by Y' – the prime symbols (') denote gamma compression, with "luminance" meaning perceptual (color science) brightness, while "luma" is electronic (voltage of display) brightness.
Wikipedia v1.0

Um einen Richter am obersten Gerichtshof des Amtes zu entheben, bedarf es einem speziellen Verfahren ("juicio político"), wobei dem Senat wiederum die zentrale Stellung zukommt.
Duhalde took care of the most critical matters and called for democratic elections, which Néstor Kirchner of the Justicialist Party won (in the first use of the ballotage system).
Wikipedia v1.0

Man munkelt, dass Sergej Kirijenko, erster stellvertretender Stabschef im Kreml, eine Wahlbeteiligung von 70 Prozent anstrebt, wobei wiederum 70 Prozent dieser Stimmen an Putin gehen sollen.
It is rumored that Sergei Kiriyenko, the Kremlin’s first deputy chief of staff, is targeting 70% turnout, with 70% of those votes going to Putin.
News-Commentary v14

Nur ungefähr die Hälfte derjenigen, die Hilfe erhalten, bekommt auch die richtige Behandlung, wobei davon wiederum die Hälfte einen Rückfall erleidet.
Of those who get help, only about half receive the right treatment, and about half of those receiving treatment regress.
News-Commentary v14

Bei anderen (z. B. Investitionen, bessere Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse) können im Interesse der ländlichen Entwicklung Zahlungen geleistet werden, unter der Voraussetzung, dass Mindestumweltnormen erfüllt werden, wobei wiederum auch die im Rahmen der IVU-Richtlinie festgelegten Normen dazugehören.
For a number of measures (e.g. investment, improving processing and marketing of agricultural products), beneficiaries are eligible for rural development support on condition that they meet minimum environmental standards, again including those established under the IPPC Directive.
TildeMODEL v2018

Als ein Hauptergebnis aus den Antworten der Mitgliedstaaten lässt sich jedenfalls feststellen, dass die öffentliche Finanzierung ein wichtiges Element darstellt und klar an hafenpolitische Zielsetzungen gekoppelt ist (siehe Punkt 3), wobei Letztere selbst wiederum von den fortlaufenden Entwicklungen in den jeweiligen Seeregionen der Gemeinschaft abhängen.
In fact, and as a main result from Member States replies, public financing is important and clearly linked to port policy objectives (see point 3.), which are themselves dependent upon on-going developments in the respective Community maritime regions.
TildeMODEL v2018