Translation of "Wo es sich anbietet" in English
So
könnten
Schiffe
in
einen
sicheren
Hafen
einlaufen,
die
Kontrolle
des
Hafenstaates
und
des
Flaggenstaates
würde
verstärkt
sowie
die
Ausweisung
sensibler
Bereiche,
wo
es
sich
anbietet,
ermöglicht.
This
would
enable
vessels
to
enter
a
harbour
to
find
a
safe
haven
and
would
strengthen
port-state
and
flag-state
control
and
the
designation,
where
appropriate,
of
sensitive
areas.
Europarl v8
Aber
dort,
wo
es
sich
zwingend
anbietet,
nämlich
im
Himmel,
wo
es
so
ist,
dass
es
grenzüberschreitende
Flüge
tagtäglich
gibt,
haben
wir
diese
Situation
nicht.
Despite
the
compelling
arguments
in
favour
of
its
doing
so,
this
situation
does
not,
however,
apply
in
the
skies
above
us,
where
aircraft
fly
over
borders
on
a
day-to
day
basis.
Europarl v8
Die
Kommission
wird,
wo
immer
es
sich
anbietet,
die
Selbstkontrolle
unterstützen
und
dafür
sorgen,
daß
damit
offen
und
transparent
gearbeitet
wird.
Wherever
appropriate,
the
Commission
will
support
self-regulation
and
ensure
that
it
achieves
results
in
an
open
and
transparent
way.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
gutes
Beispiel
für
das
Eingreifen
einer
nationalen
Wettbewerbsbehörde
dort,
wo
es
sich
anbietet.
This
is
a
good
example
of
national
competition
authorities
acting
when
they
are
best
placed
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Wo
es
sich
anbietet,
können
die
Sachverständigengutachten
in
verkürzter
Form
eingereicht
werden,
doch
ist
die
in
wesentlichen
Punkten
bestehende
Gleichartigkeit
deutlich
herauszuarbeiten.
As
appropriate,
the
expert
reports
may
be
abbreviated,
but
the
essential
similarity
must
be
critically
evaluated.
EUbookshop v2
Wir
sind
jedoch
ebenfalls
in
der
Lage,
Schadenforderungen
außerhalb
Europas
abzuwickeln
und
arbeiten
wo
immer
es
sich
anbietet
mit
Partnerunternehmen
in
bestimmten
Gebieten
(z.B.China)
zusammen.
Whilst
our
services
are
pan-European
in
breadth,
we
also
handle
claims
from
further
beyond,
using
partner
providers
in
certain
territories
(such
as
China)
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem:
Da
wo
es
sich
anbietet
werden
wir
mit
Bahn,
Schiff,
Fähre,
Bus
und
natürlich
Rikscha
unterwegs
sein.
Where
it
is,
we
will
be
by
train,
boat,
ferry,
bus
and,
of
course,
rickshaw.
Boarding
ParaCrawl v7.1
Kuratieren
und
gestalten
Sie
Ihre
Zeit,
sodass
sie
in
Ihrem
Alltag
nicht
weiter
Anlass
zur
Sorge
gibt
und
nutzen
Sie,
wo
es
sich
anbietet,
Technologie
als
Unterstützung.
Curate
and
design
your
time,
so
you
can
remove
it
as
a
daily
concern
or
worry
and
use
technology
where
it
helps
you
to
do
this.
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
es
sich
anbietet,
bitte
auf
*[email protected]*
weiterleiten,
verlinken,
und
auf
Facebook,
Xing,
Twitter....
teilen!
Wherever
possible,
please
forward
to
*[email protected]*,
link,
and
share
on
Facebook,
Xing,
Twitter....!
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
es
sich
anbietet,
fördert
und
unterstützt
die
Repräsentanz
Kooperationen
und
Partnerschaften
mit
Institutionen
aus
Kultur
und
Wirtschaft,
mit
politischen
und
privaten
Stiftungen,
Hochschulen
und
Forschungseinrichtungen
oder
mit
den
Medien.
Wherever
possible,
the
Berlin
Representation
promotes
and
supports
cooperation
and
partnerships
with
cultural
and
private
sector
bodies,
political
and
private
foundations,
universities
and
research
institutions,
and
the
media.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
und
Jugendlichen
spielen
auf
Beton,
Sand
und
Steinböden,
in
Gassen
und
auf
Straßen,
überall
wo
es
sich
gerade
anbietet.
The
children
and
teenagers
have
to
play
on
the
street,
where
many
cars
are
passing
by,
what
makes
it
very
dangerous.
ParaCrawl v7.1