Translation of "Wo es sich anbietet" in English

So könnten Schiffe in einen sicheren Hafen einlaufen, die Kontrolle des Hafenstaates und des Flaggenstaates würde verstärkt sowie die Ausweisung sensibler Bereiche, wo es sich anbietet, ermöglicht.
This would enable vessels to enter a harbour to find a safe haven and would strengthen port-state and flag-state control and the designation, where appropriate, of sensitive areas.
Europarl v8

Aber dort, wo es sich zwingend anbietet, nämlich im Himmel, wo es so ist, dass es grenzüberschreitende Flüge tagtäglich gibt, haben wir diese Situation nicht.
Despite the compelling arguments in favour of its doing so, this situation does not, however, apply in the skies above us, where aircraft fly over borders on a day-to day basis.
Europarl v8

Die Kommission wird, wo immer es sich anbietet, die Selbstkontrolle unterstützen und dafür sorgen, daß damit offen und transparent gearbeitet wird.
Wherever appropriate, the Commission will support self-regulation and ensure that it achieves results in an open and transparent way.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein gutes Beispiel für das Eingreifen einer nationalen Wettbewerbsbehörde dort, wo es sich anbietet.
This is a good example of national competition authorities acting when they are best placed to do so.
TildeMODEL v2018

Wo es sich anbietet, können die Sachverständigengutachten in verkürzter Form eingereicht werden, doch ist die in wesentlichen Punkten bestehende Gleichartigkeit deutlich herauszuarbeiten.
As appropriate, the expert reports may be abbreviated, but the essential similarity must be critically evaluated.
EUbookshop v2

Wir sind jedoch ebenfalls in der Lage, Schadenforderungen außerhalb Europas abzuwickeln und arbeiten wo immer es sich anbietet mit Partnerunternehmen in bestimmten Gebieten (z.B.China) zusammen.
Whilst our services are pan-European in breadth, we also handle claims from further beyond, using partner providers in certain territories (such as China) where appropriate.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem: Da wo es sich anbietet werden wir mit Bahn, Schiff, Fähre, Bus und natürlich Rikscha unterwegs sein.
Where it is, we will be by train, boat, ferry, bus and, of course, rickshaw. Boarding
ParaCrawl v7.1

Kuratieren und gestalten Sie Ihre Zeit, sodass sie in Ihrem Alltag nicht weiter Anlass zur Sorge gibt und nutzen Sie, wo es sich anbietet, Technologie als Unterstützung.
Curate and design your time, so you can remove it as a daily concern or worry and use technology where it helps you to do this.
ParaCrawl v7.1

Wo immer es sich anbietet, bitte auf *[email protected]* weiterleiten, verlinken, und auf Facebook, Xing, Twitter.... teilen!
Wherever possible, please forward to *[email protected]*, link, and share on Facebook, Xing, Twitter....!
ParaCrawl v7.1

Wo immer es sich anbietet, fördert und unterstützt die Repräsentanz Kooperationen und Partnerschaften mit Institutionen aus Kultur und Wirtschaft, mit politischen und privaten Stiftungen, Hochschulen und Forschungseinrichtungen oder mit den Medien.
Wherever possible, the Berlin Representation promotes and supports cooperation and partnerships with cultural and private sector bodies, political and private foundations, universities and research institutions, and the media.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder und Jugendlichen spielen auf Beton, Sand und Steinböden, in Gassen und auf Straßen, überall wo es sich gerade anbietet.
The children and teenagers have to play on the street, where many cars are passing by, what makes it very dangerous.
ParaCrawl v7.1