Translation of "Weil es sich" in English
Weil
es
sich
um
ein
zwischenstaatliches
System
handelt!
Because
this
is
an
intergovernmental
system!
Europarl v8
Das
Desertec-Projekt
ist
besonders
bedeutend,
weil
es
sich
auf
die
Zukunft
bezieht.
The
Desertec
project
is
especially
significant
in
that
it
points
to
the
future.
Europarl v8
Erstens,
weil
es
sich
um
eine
echte
institutionelle
"Premiere"
handelt.
First
of
all,
it
is
a
true
institutional
"first'
.
Europarl v8
Weil
es
sich
nicht
um
ein
einfaches
Facelifting
handelt.
Because
this
is
not
simply
a
face-lift.
Europarl v8
Niemand
will
hier
wohnen,
weil
es
sich
nicht
lohnt.
People
do
not
wish
to
live
in
them
because
it
does
not
pay
them
to
do
so.
Europarl v8
Weil
es
sich
dabei
um
eine
intermediäre
Energiequelle
handelt.
Because
it
is
an
intermediate
source
of
energy.
Europarl v8
Weil
es
sich
um
eine
äußert
wichtige
Frage
handelt.
Because
this
is
an
extremely
important
issue.
Europarl v8
Weil
es
sich
nicht
immer
um
Wohltätigkeit
dreht.
Because
this
is
not
all
about
charity.
TED2013 v1.1
Ich
wollte
mit
den
Vagina-Monologen
aufhören,
weil
es
sich
zu
entmutigend
anfühlte.
And
I
wanted
to
stop
doing
the
"Vagina
Monologues,"
because
it
felt
too
daunting.
TED2020 v1
Gerade
weil
es
sich
um
das
Aufopfern
und
das
Bezahlen
geht.
Indeed
because
someone
will
have
to
sacrifice
and
pay.
WMT-News v2019
Weil
es
sich
nicht
wir
wirkliches
Geld
anfühlt.
Because
it
doesn't
feel
like
real
money.
TED2020 v1
Ich
sagte
es,
weil
es
sich
richtig
anhörte.
I
just
said
it
because
it
sounded
right.
TED2020 v1
Es
ist
eines
meiner
Lieblingswörter,
weil
es
für
sich
spricht:
It's
one
of
my
favorite
words,
because
it's
so
literal.
TED2020 v1
Daran
bin
ich
interessiert,
weil
es
sich
auf
Bewohnbarkeit
bezieht.
This
is
something
that
I'm
interested
in,
because
it
relates
to
habitability.
TED2020 v1
Dieser
Satz
wurde
gelöscht,
weil
es
sich
um
ein
Duplikat
handelte.
This
sentence
has
been
deleted
because
it
was
a
duplicate.
Tatoeba v2021-03-10
Limor
erfand
es,
weil
sie
sich
wie
Carol
von
GPS-Ortung
bedroht
fühlte.
And
Limor
designed
this,
in
part,
because,
like
Carol,
she
felt
threatened
by
GPS
tracking.
TED2020 v1
Weil
es
schwer
fällt,
sich
Shakepeare
als
Kind
vorzustellen.
Because
you
don't
think
of
Shakespeare
being
a
child,
do
you?
TED2020 v1
Weil
es
sich
lohnt,
oder?
It
seems
won'thwhile,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Schwarz
ist
schön,
weil
es
sich
gut
anfühlt.
Black
is
beautiful
because
it
feels
so
good.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
weil
es
sich
am
Abend
zuvor
so
gut
anfühlt.
Maybe
because
it
feels
so
good
the
night
before.
OpenSubtitles v2018
Oder
weil
es
sich
anfühlt,
als
ob
unsere
Helden
nur
Fälschungen
sind.
Or
maybe
it's
that
it
feels
like
all
our
heroes
are
counterfeit.
OpenSubtitles v2018
Ja,
weil
sie
es
für
sich
geklärt
hat.
Oh,
yeah,
we're
good,
because
she's
good.
OpenSubtitles v2018
Ist
es,
weil
sie
sich
mit
Narcisse
bettet?
Is
it
because
she's
bedding
Narcisse?
OpenSubtitles v2018
Weil
es
sich
gut
angefühlt
hat.
It
felt
good
to
be
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
tun
es,
weil
sie
sich
schämen.
They
do
it
out
of
shame.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
es
getan,
weil
es
sich
gut
anfühlte.
You
did
it
because
it
felt
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
trinke,
weil
es
sich
gut
anfühlt.
I
drink
because
it
feels
good.
OpenSubtitles v2018