Translation of "Wissenschaftlich abgesichert" in English
Viele
davon
sind
wissenschaftlich
gut
abgesichert
und
in
ihrer
Wirkungsweise
belegt.
Many
of
these
have
been
well
tested
and
proven
scientifically
and
their
effectiveness
acknowledged.
ParaCrawl v7.1
Zum
diesen
Fragenkomplex
gibt
es
leider
keine
Studien,
die
diese
Frage
wissenschaftlich
abgesichert
geklärt
hätten.
On
this
question
there
are
unfortunately
no
studies,
that
have
been
clarified
this
question
scientifically
secured.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittelhersteller
dürfen
künftig
EU-weit
nur
nährwert-
und
gesundheitsbezogene
Angaben
machen,
die
wissenschaftlich
abgesichert
sind.
In
future,
food
manufacturers
will
only
be
allowed
to
use
nutrition
and
health
claims
throughout
the
EU
if
they
have
been
scientifically
proven.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
über
die
Annahme
besagten
Verordnungsentwurfs
beunruhigt,
da
er
nicht
den
Anforderungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1924/2006
genügt,
in
der
es
unter
anderem
heißt,
dass
"eine
Angabe
wissenschaftlich
abgesichert
sein
sollte,
wobei
alle
verfügbaren
wissenschaftlichen
Daten
berücksichtigt
werden
sollten".
We
are
concerned
about
the
adoption
of
the
draft
regulation
in
question,
as
it
does
not
meet
the
requirements
of
Regulation
(EC)
No
1924/2006,
which
states,
inter
alia,
that
'a
claim
should
be
scientifically
substantiated
by
taking
into
account
the
totality
of
the
available
scientific
data'.
Europarl v8
In
diesen
beiden
Verordnungen
heißt
es,
dass,
wenn
Wirtschaftsakteure
Angaben
oder
andere
Marketinginstrumente
einsetzen,
um
ihre
Produkte
zu
verkaufen,
diese
wahrheitsgemäß
und
genau
sowie
wissenschaftlich
abgesichert
sein
müssen.
These
two
regulations
state
that,
if
economic
operators
voluntarily
use
claims
or
other
marketing
tools
to
sell
their
products,
they
have
to
be
truthful
and
accurate
and
the
claims
must
be
scientifically
based.
Europarl v8
Nährwert-
und
gesundheitsbezogene
Angaben
müssen
jedoch
wissenschaftlich
abgesichert
sein,
angesichts
all
der
verfügbaren
wissenschaftlichen
Daten
und
vorgenommenen
Tests,
die
Teil
der
angenommenen
Vorschläge
waren
und
die
von
unserer
Fraktion
unterstützt
wurden.
Nutrition
and
health
claims,
however,
must
be
scientifically
substantiated,
in
light
of
all
the
available
scientific
data
and
the
testing
that
has
taken
place,
which
formed
part
of
the
adopted
proposals,
and
to
which
our
group
lent
its
backing.
Europarl v8
Das
Vorsorgeprinzip
kann
nämlich
u.
U.
dort
relevant
sein,
wo
ein
Sachverhalt
nicht
hinreichend
wissenschaftlich
abgesichert
ist.
Indeed,
the
precautionary
principle
may
be
relevant
when
there
is
scientific
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Die
von
Kroatien
gegenüber
allen
außer
drei
Mitgliedstaaten
verhängten
umfangreichen,
mit
TSE
begründeten
Einfuhrbeschränkungen
sind
wissenschaftlich
nicht
abgesichert
und
verstoßen
somit
gegen
das
Interimsabkommen.
Croatia’s
far-reaching
TSE-related
import
restrictions
affecting
all
but
three
Member
States
are
not
based
on
scientific
justifications
and
thus
constitute
a
violation
of
the
Interim
Agreement.
TildeMODEL v2018
Um
eine
fundierte
Analyse
zu
ermöglichen,
sollten
die
Anforderungen
an
die
Probenahme
und
die
Datenerhebung
nach
Anhang
III
wissenschaftlich
abgesichert,
objektiv
und
vergleichbar
sein
und
nach
dem
in
Artikel
11
genannten
Verfahren
festgelegt
werden.
In
order
to
enable
a
relevant
analysis,
the
sampling
and
the
data
requirements
as
referred
to
in
Annex
III
should
be
scientifically
based,
objective
and
comparable,
and
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
11.
DGT v2019
Eine
Angabe
sollte
wissenschaftlich
abgesichert
sein,
wobei
alle
verfügbaren
wissenschaftlichen
Daten
berücksichtigt
und
die
Nachweise
abgewogen
werden
sollten.
A
claim
should
be
scientifically
substantiated
by
taking
into
account
the
totality
of
the
available
scientific
data,
and
by
weighing
the
evidence.
DGT v2019
Es
hilft
Verbrauchern
nicht,
darüber
zu
spekulieren,
dass
es
mögliche
Übertragungswege
gibt,
die
nicht
wissenschaftlich
abgesichert
sind.
It
is
of
no
help
for
consumers
to
speculate
now
about
other
possible
ways
of
transmission
which
are
all
not
scientifically
backed
up.
TildeMODEL v2018
Trainer
und
Lehrer
der
Kurse
werden
oft
mit
der
Frage
konfrontiert,
ob
die
Methode
wissenschaftlich
abgesichert
ist.
Trainers
and
teachers
of
the
courses
are
often
confronted
with
the
question
whether
the
method
is
scientifically
proven.
ParaCrawl v7.1
Dieses
vergleichsweise
neue
Präparat,
das
insbesondere
durch
aktuelle
Publikationen
unzweifelhaft
wissenschaftlich
abgesichert
erscheint,
wurde
womöglich
im
Kontext
der
topischen
Antiphlogistika
beziehungsweise
Antirheumatika
gesehen.
This
comparably
new
preparation
that
seems
in
particular
undoubtedly
scientifically
proven
by
current
publications
has
possibly
been
regarded
in
the
context
of
topical
antiphlogistics
respectively
anti-rheumatics.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Autismus
sind
ABA-
basierende
Interventionen
wissenschaftlich
abgesichert
und
erwiesen
sich
als
am
effektivsten
darin
ein
breites
Spektrum
von
Fähigkeiten
zu
entfalten
und
unangemessenes
Verhalten
zu
verringern
(Surgeon
General,
1999;
American
Paediatrics,
2007)
und
halfen
dadurch
den
Kindern
ihr
volles
Potential
zu
erreichen.
In
relation
to
Autism,
ABA-driven
interventions
are
evidence-based
and
have
proven
to
be
the
most
effective
in
developing
a
wide
range
of
skills
and
in
reducing
inappropriate
behaviours
(Surgeon
General,
1999;
American
Paediatrics,
2007),
thus
in
helping
children
reach
their
full
potential.
ParaCrawl v7.1
Als
spekulativ,
also
wissenschaftlich
nicht
abgesichert,
gilt
die
Aussage,
dass
der
Verzehr
von
einfachen
Kohlenhydraten
(Zucker)
die
Besiedelung
von
Candida
albicans
fördert
[2,3].
There
is
speculation,
although
not
supported
by
scientific
evidence,
that
consumption
of
simple
carbohydrates
(such
as
sugar)
encourages
the
spread
of
candida
albicans
[2,3].
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
sollte
intuitiv
Dinge
aufnehmen
können
und
nicht
nur,
weil
sie
wissenschaftlich
erwiesen
und
abgesichert
sind.
The
person
should
be
able
to
intuitively
absorb
things
and
not
just
because
they
are
scientifically
proven
and
secured.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmende
Komplexität
vielschichtiger
Angebote
erfordert
eine
wissenschaftlich
abgesicherte
und
objektive
Information.
The
more
complex
and
sophisticated
a
product,
the
more
important
it
is
that
scientifically
correct
and
impartial
information
is
provided.
TildeMODEL v2018
Wir
bieten
wissenschaftlich
abgesicherte
Analysen,
intelligente
Beratung
sowie
praktikable
Problemlösungen
und
Umsetzungshilfen.
We
provide
scientifically
based
analysis,
intelligent
consulting,
as
well
as
workable
problem
solutions
and
help
with
the
implementation
of
our
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
der
Auswertung
gewonnenen
Erkenntnisse
münden
in
wissenschaftlich
abgesicherte
Planungsempfehlungen.
The
findings
are
incorporated
in
scientifically
based
recommendations
for
planning.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
wissenschaftlich
abgesicherten
Wirkelemente
der
Positiven
Psychologie?
What
are
the
scientifically
proven
elements
of
Positive
Psychology?
ParaCrawl v7.1
Die
LOGI-Methode
stellt
ein
alternatives,
aber
wissenschaftlich
abgesichertes
Ernährungskonzept
dar.
The
LOGI
methods
form
an
alternative
but
scientifically
rooted
nutrition
concept.
ParaCrawl v7.1
Das
italienische
Nein
beruht
übrigens
auch
nicht
auf
wissenschaftlich
abgesicherten
Erkenntnissen,
sondern
auf
diffusen
Emotionen.
In
Italy,
too,
we
said
no,
not
on
the
basis
of
reliable
scientific
information
but
because
of
widespread
emotive
reactions.
You'll
never
be
wrong
if
you
say
no,
we
thought.
Europarl v8
Sie
ist
maßgeblich
an
der
Bereitstellung
der
wissenschaftlich
abgesicherten
Fakten
für
die
Drogenpolitik
der
EU
beteiligt.
It
plays
a
crucial
role
in
providing
the
evidence
base
for
the
EU
drugs
policies.
TildeMODEL v2018
Aktuelle
und
wissenschaftlich
abgesicherte
Prüfmethoden
sowie
produktspezifische
Qualitätsstandards
garantieren
die
hohe
Aussagekraft
der
Ergebnisse.
Up-to-date
and
scientifically
validated
testing
methods,
as
well
as
product-specific
quality
standards,
ensure
extremely
reliable
results.
ParaCrawl v7.1
Die
bislang
üblichen
Ansätze
der
Pharmakotherapie
sind
nur
bedingt
durch
voll
tragfähige
wissenschaftliche
Studien
abgesichert.
The
usual
impact
to
date
of
the
pharmaco-therapy
is
only
partly
proven
by
fully
applicable
scientific
studies.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
und
wissenschaftlich
abgesicherte
Prüfmethoden
sowie
produktspezifische
Qualitätsstandards
garantieren
die
hohe
Aussagekraft
der
Ergebnisse.“
Up-to-date
and
scientifically
validated
testing
methods,
as
well
as
product-specific
quality
standards,
ensure
extremely
reliable
results."
ParaCrawl v7.1
Unsere
Behandlungen
basieren
auf
der
Grundlage
von
gesetzlich
geregelten-,
wissenschaftlich
abgesicherten-
und
medizinisch
fortschrittlichen
Verfahren.
Our
treatments
are
based
on
legally
regulated,
scientifically
proven
and
advanced
medical
procedures.
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
liefert
intensive
und
wissenschaftlich
abgesicherte
Analysen
auf
Basis
von
kleinen,
aber
aussagefähigen
Stichproben.
The
method
delivers
intense
and
scientifically
founded
analyses
based
on
a
small
but
meaningful
sample
size.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
können
Sie
auf
Ihre
daraus
gewonnen
und
wissenschaftlich
abgesicherten
Kenntnisse
aufbauen.
You
are
in
a
position
in
practice
to
build
on
your
acquired
and
scientifically
verified
know-how.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Rundkurs
führt
das
FKFS
regelmäßig
wissenschaftlich
abgesicherte
Versuchsreihen
zu
unterschiedlichen
Fragestellungen
durch.
On
the
driving
circuit,
the
FKFS
regularly
carries
out
scientifically
established
testing
series
on
various
issues.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefert
somit
eine
wissenschaftlich
abgesicherte
und
belastbare
Basis
zur
verantwortungsvollen
Wahrnehmung
der
übertragenen
Aufgaben.
It
provides
thus
a
scientifically
substantiated
and
reliable
basis
for
performing
the
conferred
tasks
in
a
responsible
manner.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
sollte
sich
auch
der
Rat
genauso
für
deren
Schicksal
interessieren,
wie
alle
anderen
Interessierten,
die
besorgt
sind
angesichts
der
wissenschaftlich
abgesicherten
Daten,
denen
zufolge
die
Skulpturen
durch
die
Art
und
Weise,
in
der
sie
vom
Britischen
Museum
behandelt
wurden,
irreparable
Schäden
erlitten
haben.
I
think
that
the
Council,
too,
should
be
just
as
concerned
about
their
fate
as
all
the
other
interested
parties,
who
are
greatly
alarmed
in
the
wake
of
scientifically
well-founded
facts,
according
to
which
the
marbles
suffered
irreparable
damage
as
a
result
of
how
they
were
treated
by
the
British
Museum.
Europarl v8
Deshalb
fordern
wir
die
Kommission
auf,
ihre
Entscheidung
zu
überprüfen
und
die
Einfuhr
und
Vermarktung
genetisch
veränderter
Erzeugnisse
auszusetzen,
solange
keine
wissenschaftlich
abgesicherten
Erkenntnisse
vorliegen.
That
is
why
we
are
asking
the
Commission
to
go
back
on
its
decision
and
to
promulgate
a
moratorium
on
the
importation
and
the
placing
on
the
market
of
genetically
modified
products,
until
scientific
guarantees
have
been
obtained.
Europarl v8
Aber
wenn
die
Überwachung
zeigt,
dass
in
bestimmten
Bereichen
eine
langanhaltende
positive
Entwicklung
zu
verzeichnen
ist,
dann
kann
es
auch
gewisse
wissenschaftlich
abgesicherte
Lockerungen
geben.
But
if
the
surveillance
shows
a
sustained
positive
development
in
particular
areas,
then
things
can
be
relaxed
a
little
in
line
with
scientific
evidence.
Europarl v8