Translation of "Wissen vorhanden" in English

Aber es ist gut zu wissen, dass es vorhanden ist.
But it's good to know it's available.
OpenSubtitles v2018

In vielen Firmen sind geballtes Wissen und Kreativität vorhanden.
Concentrated knowledge and creativity are available in many companies.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss das Unternehmen zunächst überhaupt wissen, welche Daten vorhanden sind.
In order to ensure this, the company has to know which data are there in the first place.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen ist kein absolutes Wissen vorhanden.
In either case, no absolute knowledge exists.
ParaCrawl v7.1

Zu den Veränderungen in der Arbeitswelt ist bereits ein breites Spektrum an Wissen vorhanden.
There is already a broad spectrum of knowledge available asregards changes in the world of work.
EUbookshop v2

Ihr allgemeines Wissen ist noch vorhanden, aber es ist nicht in ihren persönlichen Erinnerungen gespeichert.
Her general knowledge is intact but not stored in her personal memories.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht genug Wissen vorhanden ist, ist die Selbständigkeit oder der Prozess der Insektenvernichtung unangenehm.
If there is not enough knowledge, self-reliance, or the process of insect destruction is unpleasant;
ParaCrawl v7.1

Und in Estland ist auch noch das Wissen vorhanden, wie man alte Instrumente baut.
And in Estonia there's still preserved the knowledge how to build old instruments.
ParaCrawl v7.1

Je differenzierter das Wissen vorhanden ist, umso besser ist die Ausgangslage für eine neue Idee.
In the creative process, knowledge is the starting point for new departures.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Schritt müssen zwingend die Kenntnis der konkreten Zusammenhänge und das brancheninterne Wissen vorhanden sein.
This step absolutely requires understanding of the specific context and industry-specific knowledge.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist noch zu wenig Wissen vorhanden, um die Auswirkungen verschiedener Nutzungsszenarien abschätzen zu können.
At the same time, there is not enough knowledge in place to be able to properly estimate the consequences of various usage scenarios.
ParaCrawl v7.1

Es ist bereits Wissen vorhanden, das genutzt werden muß und, wenn ich das am Schluß noch sagen darf, vielleicht auch in unseren eigenen Gebäuden genutzt werden muß.
Know-how already exists and it must be used and, let me say in conclusion, perhaps it should be used in our own buildings too.
Europarl v8

Ich stimme der Berichterstatterin auch darin zu, die Notwendigkeit hervorzuheben, die Besonderheiten bestimmter Gewerbe ebenso zu erhalten wie die Weitergabe von Wissen, vor allem im Kultur-, Kreativ- und Kunsthandwerkssektor, und dafür zu sorgen, dass die Mechanismen zur Weitergabe von Wissen vorhanden sind.
I am also at one with the rapporteur in emphasising the need to preserve the specific nature of certain trades and the transfer of know-how, especially in the cultural, creative and crafts sector, and to guarantee mechanisms for knowledge transfer.
Europarl v8

Dann stellt sich natürlich auch sehr konkret die Frage: Wenn solches Wissen vorhanden war, was haben die politisch Verantwortlichen dann daraus gemacht?
Then, of course, I have a much more specific question. If such knowledge was available, what did the politicians responsible do with it?
Europarl v8

Wir vermerken auch keine sehr geringen Rückstände von in Lebensmitteln enthaltenen Pestiziden oder chemischen Verunreinigungen auf dem Etikett, obwohl wir wissen, dass sie vorhanden sind.
We do not label very low levels of residues of pesticides or chemical contaminates in foodstuffs although we know they are present.
Europarl v8

Jeder hat ein Recht auf seine moralischen Überzeugungen und kann sie zur Grundlage seines Handelns machen, aber auch das entsprechende Wissen muss vorhanden sein.
Everyone is entitled to their moral beliefs. They can act based on those, but the education has to be there.
Europarl v8

In reichen Ländern sind die Technologien und das Wissen vorhanden, um diesen gesundheitlichen und wirtschaftlichen Bedrohungen zu begegnen.
The technology and knowledge exists in wealthy countries to address this health and economic threat.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem bringt das Programm einen entsprechenden zusätzlichen Nutzen, auch wenn in vielen Teilbereichen der Erforschung von durch Umweltverschmutzung bedingten Krankheiten bereits ein Fundus an Wissen vorhanden ist.
In addition, and even if there is already a large body of information on pollution-related diseases, the programme will yield necessary added value.
TildeMODEL v2018

Herr Geraads spricht sich für die Streichung der Ziffer aus, da weltweit bereits 70 Millionen Hektar mit GVO bepflanzt würden und man daher nicht behaupten könne, in der EU sei nicht genug Wissen vorhanden.
Mr Geraads was in favour of deleting the point, since it could hardly be asserted that there was insufficient knowledge of the subject in the EU, given that GMOs were already being cultivated on 70 million hectares across the world.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist es gut möglich, dass das entsprechende Wissen in Mitgliedstaaten vorhanden ist, die im Vergleich weniger unter den genannten negativen Folgen des Verkehrs zu leiden haben.
It is, after all, likely that the knowledge will be available in Member States that, comparatively speaking, suffer less from the negative effects of transport that I mentioned earlier.
Europarl v8

Falls nötig, d.h. falls das vorhanden Wissen nicht ausreicht, werden zusätzliche Forschung und experimentelle Entwicklung eingebracht.
Where necessary, i.e. if the existing knowledge does not suffice, additional research and experimental development are brought in.
EUbookshop v2

Auf lokaler und regionaler Ebene ist eine Fülle von Wissen und Erfahrung vorhanden, was die Nutzung der allgemeinen und beruflichen Bildung als Instrument zur Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in der gesamten EU angeht.
There is a wealth of knowledge and experience that exists at local and regional level, in developing the provision of education and training as a key instrument in strengthening economic and social cohesion across the EU.
EUbookshop v2