Translation of "Wirtschaftspolitische rahmenbedingungen" in English
Günstige
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen,
Transparenz
und
Rechtssicherheit
sind
insbesondere
für
KMU
substanziell.
A
favourable
economic
environment,
transparency
and
legal
certainty
are
essential,
especially
for
small
and
medium-sized
companies.
ParaCrawl v7.1
Dies
dürfte
z.B.
auf
anhaltende
geopolitische
Risiken
und
verschlechterte
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
in
Deutschland
zurückzuführen
sein.
This
is
likely
due,
for
example,
to
continuing
geopolitical
risks
and
poorer
economic
policy
conditions
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
So
richtig
die
Vorgaben
der
Kommission,
der
Ratspräsidentschaft
und
auch
des
Berichterstatters
sind,
so
brauchen
wir
doch
über
arbeitsmarktpolitische
Impulse
und
Reformen
hinaus
auch
unbedingt
veränderte
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen.
While
the
targets
set
by
the
Commission,
the
Council
Presidency
and
the
rapporteur
too,
are
quite
correct,
we
still
need,
in
addition
to
labour-market
stimuli
and
reforms,
a
quite
different
economic
framework
in
which
to
operate.
Europarl v8
So
richtig
die
Vorgaben
der
Kommission,
der
Ratspräsidentschaft
und
auch
des
Be
richterstatters
sind,
so
brauchen
wir
doch
über
arbeitsmarktpolitische
Impulse
und
Reformen
hinaus
auch
unbedingt
veränderte
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen.
The
report
on
employment
opportunities
in
Europe
in
1997
basically
reiterates
previous
calls
for
a
reform
of
taxation
policy,
better
training
pro
grammes,
a
reduction
in
labour
costs
and
many
other
measures.
EUbookshop v2
Und
diese
Entscheidungen
tragen
dazu
bei,
dass
die
Unsicherheit
über
wichtige
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
derzeit
recht
ausgeprägt
ist.
And
these
decisions
are
contributing
to
a
situation
of
quite
pronounced
uncertainty
at
present
with
regard
to
key
underlying
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Modul
analysieren
Sie
wirtschaftspolitische
und
rechtliche
Rahmenbedingungen
im
Hinblick
auf
die
Auswirkungen
auf
Ihre
Organisation.
In
the
third
module
you
will
analyze
existing
economic
policies
and
laws
with
regard
to
their
effects
on
your
organization.
ParaCrawl v7.1
Hauptziel
des
Projekts
ist
es,
Forschungs-
und
Entwicklungs-
sowie
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
für
die
transnationale
Zusammenarbeit
in
der
Fertigungsindustrie
zu
entwickeln.
The
main
aim
of
the
project
is
to
develop
the
basic
research,
development
and
economic
conditions
for
transnational
collaboration
in
the
manufacturing
industry.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
der
Pflicht
steht
in
erster
Linie
die
Politik,
die
institutionelle,
rechtliche
und
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
schaffen
muss,
damit
sich
diese
Risiken
nicht
realisieren
und
damit
der
Erfolg
der
Integration
der
Eurozone
nachhaltig
ist.
But
it
is
primarily
the
duty
of
policy-makers
to
create
institutional,
legal,
and
economic
policy
frameworks
to
ensure
that
these
risks
do
not
materialize,
and
thus
ensure
the
sustained
success
of
the
integration
of
the
euro
area.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Regierung
"muss
endlich
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
für
nachhaltiges
Wachstum
setzen",
sagte
er
im
Gespräch
mit
dem
"Handelsblatt".
The
next
government
should
provide
the
economic
policy
framework
for
sustainable
growth,
he
said
in
an
interview
with
"Handelsblatt".
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
dann
seitens
der
Kommission
nicht
mehr
"nur"
Empfehlungen
über
"notwendige
Reformen",
sondern
diese
würde
über
die
erwähnten
vertraglichen
Verpflichtungen
noch
mehr
Macht
über
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
ausüben.
Subsequently,
the
Commission
will
not
"only"
make
recommendations
on
"necessary
reforms",
but
would
use
the
aforementioned
contractual
obligations
to
exercise
even
more
power
over
economic
policy
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Chancen
zu
echten
Wohlfahrtsvorteilen
führen,
sind
geeignete
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
auf
nationaler
aber
auch
auf
internationaler
Ebene
notwendig.
Appropriate
economic
policy
framework
conditions
are
required
at
a
national
and
international
level
for
the
opportunities
to
lead
to
real
benefits
in
terms
of
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Als
größte
Geschäftsrisiken
im
laufenden
Jahr
sehen
die
Firmen
ungÃ1?4nstige
wirtschaftspolitische
Rahmenbedingungen
(48,3
Prozent),
Fachkräftemangel
(41,4
Prozent),
nachlassende
Inlandsnachfrage
(37,4
Prozent)
und
Arbeitskosten
(28
Prozent).
The
biggest
business
risks
are
unfavourable
economic
framework
conditions,
according
to
those
interviewed
(48.3
per
cent),
shortage
of
specialists
(41.4
per
cent),
weaker
domestic
demand
(37.4
per
cent)
and
labour
costs
(28
per
cent).
ParaCrawl v7.1
Der
Privatisierungsprozess
habe
sich
insgesamt
positiv
auf
die
wirtschaftspolitischen
und
marktwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
ausgewirkt.
The
privatisation
process
had
on
the
whole
had
a
beneficial
effect
on
economic
policy
and
market
economy
conditions.
TildeMODEL v2018
Im
Folgenden
werden
zwei
Bereiche
diskutiert,
die
rechtlichen
und
die
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen.
The
discussion
will
focus
on
two
elements,
the
legal
framework
and
the
policy
framework.
EUbookshop v2
Die
Wirtschaftspolitik
sollte
die
Rahmenbedingungen
für
private
Investitionen
im
Inland
verbessern.
Economic
policy
should
improve
the
framework
for
private
domestic
investment.
ParaCrawl v7.1
Um
private
Investitionen
zu
steigern,
muss
die
Wirtschaftspolitik
die
Rahmenbedingungen
deutlich
verbessern.
In
order
to
increase
private
investment,
economic
policy
must
significantly
improve
the
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheit
über
die
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
ist
erheblich.
Uncertainty
about
the
economic
policy
framework
is
significant.
ParaCrawl v7.1
Oberstes
Ziel
ist
die
Verbesserung
der
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
für
den
Mittelstand.
A
highest
goal
is
the
improvement
of
the
politico-economic
basic
conditions
for
the
middle
class.
ParaCrawl v7.1
Risiken
für
die
deutsche
Wirtschaft
resultieren
vor
allem
aus
den
globalen
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen.
Risks
to
the
German
economy
mainly
come
from
the
international
political
environment.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Ziele
des
BVMW
ist
die
kontinuierliche
Verbesserung
der
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen.
One
of
the
objectives
of
the
BVMW
is
a
continuous
improvement
of
the
economic-political
framework.
ParaCrawl v7.1
Eine
zentrale
Rolle
spielt
außerdem
die
Wirtschaftspolitik,
die
die
Rahmenbedingungen
für
den
Arbeitsmarkt
definiert.
Economic
policy,
which
determines
the
general
labour
market
conditions,
also
has
a
key
role
to
play.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
ist
es,
unseren
Wirtschaftsstandort
mit
günstigen
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
attraktiver
zu
gestalten.
Its
task
is
to
make
our
location
more
attractive
with
favourable
overall
conditions
in
economic
policy.
ParaCrawl v7.1
Da
die
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
während
des
Großteils
der
Laufzeit
unzulänglich
waren,
wurden
die
Ziele
der
Hilfe
im
Falle
Georgiens
nicht
voll
erreicht.
In
case
of
Georgia,
the
objectives
of
the
assistance
have
not
been
fully
met,
owing
to
an
unsatisfactory
economic
policy
environment
in
the
country
during
most
of
the
implementation
period.
DGT v2019
Und
schließlich
gilt:
Wenn
auch
nur
eine
Chance
besteht,
dass
die
Devisenmärkte
Risikoaufschläge
für
das
Vereinigte
Königreich
einkalkuliert
haben
(was
der
Fall
zu
sein
scheint),
wird
die
Politik
sehr
darauf
achten
müssen,
keine
weiteren
Änderungen
an
den
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
im
Vereinigten
Königreich
zu
suggerieren.
Finally,
if
there
is
even
a
chance
that
foreign-exchange
markets
have
built
in
risk
premia
for
the
UK
(and
it
appears
that
there
is),
policymakers
will
have
to
be
very
careful
not
to
suggest
any
other
changes
to
the
UK’s
economic-policy
framework.
News-Commentary v14
Auf
der
wirtschaftlichen
Seite
finden,
auch
dank
verbesserter
wirtschaftspolitischer
Rahmenbedingungen
die
Strukturreformen,
die
sich
auf
die
Arbeitsmärkte
auswirken,
mittlerweile
vor
dem
Hintergrund
einer
vorteilhafteren
wirtschaftlichen
Entwicklung
statt,
die
insbesondere
eine
größere
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
bedingt.
On
the
economic
side,
and
thanks
to
an
improved
economic
policy
framework,
structural
reforms
bearing
on
labour
markets
are
now
being
implemented
against
a
more
favourable
economic
outlook,
leading
in
particular
to
strong
demand
for
labour.
TildeMODEL v2018
Beitrag
der
Fachgruppe
ECO
zur
Strategie
von
Lissabon:
"Die
Durchführung
der
Lissabon-Strategie
verbessern
–
die
unterschiedlichen
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
in
Europa"
Contribution
of
the
ECO
section
for
the
Lisbon
Strategy:
"Improving
the
implementation
of
the
Lisbon
Strategy
–
The
various
economic
policy
frameworks
in
Europe"
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dieser
begrüßenswerten
Verbesserungen
der
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
hält
es
die
Kommission
für
angemessen,
Georgien
durch
eine
Umprogrammierung
des
ungebundenen
Zuschussbetrags
von
33,5
Mio.
EUR
eine
Finanzhilfe
in
Form
von
Zuschüssen
zu
gewähren.
Given
these
commendable
improvements
in
the
overall
economic
policy
environment,
the
Commission
deems
appropriate
to
make
available
to
Georgia
macro-financial
assistance
in
the
form
of
grants
through
re-programming
of
the
uncommitted
grant
amount
of
EUR
33.5
million.
TildeMODEL v2018
Programme
zur
Stabilisierung
und
Liberalisierung
der
Wirtschaft
sowie
Privatisierungsprozesse
haben
in
den
Beitrittsländern
insgesamt
einen
positiven
Trend
bei
den
wirtschaftspolitischen
Rahmenbedingungen
ausgelöst,
die
den
Unternehmen
ein
freies
markt-wirtschaftliches
Vorgehen
erlauben.
Schemes
to
stabilise
and
liberalise
the
economy
as
well
as
moves
towards
privatisation
have
generally
improved
economic
conditions
in
the
applicant
states,
allowing
companies
to
operate
within
a
free
market.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verbesserung
der
Angebotsbedingungen
sollten
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
ausgehend
von
einer
koordinierten
Wirtschaftspolitik,
Rahmenbedingungen
zur
Förderung
privater
Investitionen
setzen
mit
besonderem
Nachdruck
auf
Investitionen,
mit
denen
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
At
present
it
is
impossible
to
discern
any
growth
strategies
which
could
by
themselves
achieve
and
sustain
a
sufficiently
high
level
of
employment.
Thus,
if
any
successes
are
to
be
won
in
the
fight
against
unemployment,
we
need
not
only
a
policy
to
promote
investment
and
growth,
but
also
specific
measures
to
boost
employment,
including
shorter
working
hours.
EUbookshop v2