Translation of "Wirtschaftspolitische rahmenbedingungen" in English

Günstige wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen, Transparenz und Rechtssicherheit sind insbesondere für KMU substanziell.
A favourable economic environment, transparency and legal certainty are essential, especially for small and medium-sized companies.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte z.B. auf anhaltende geopolitische Risiken und verschlechterte wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen in Deutschland zurückzuführen sein.
This is likely due, for example, to continuing geopolitical risks and poorer economic policy conditions in Germany.
ParaCrawl v7.1

So richtig die Vorgaben der Kommission, der Ratspräsidentschaft und auch des Berichterstatters sind, so brauchen wir doch über arbeitsmarktpolitische Impulse und Reformen hinaus auch unbedingt veränderte wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen.
While the targets set by the Commission, the Council Presidency and the rapporteur too, are quite correct, we still need, in addition to labour-market stimuli and reforms, a quite different economic framework in which to operate.
Europarl v8

So richtig die Vorgaben der Kommission, der Ratspräsidentschaft und auch des Be richterstatters sind, so brauchen wir doch über arbeitsmarktpolitische Impulse und Reformen hinaus auch unbedingt veränderte wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen.
The report on employment opportunities in Europe in 1997 basically reiterates previous calls for a reform of taxation policy, better training pro grammes, a reduction in labour costs and many other measures.
EUbookshop v2

Und diese Entscheidungen tragen dazu bei, dass die Unsicherheit über wichtige wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen derzeit recht ausgeprägt ist.
And these decisions are contributing to a situation of quite pronounced uncertainty at present with regard to key underlying economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Modul analysieren Sie wirtschaftspolitische und rechtliche Rahmenbedingungen im Hinblick auf die Auswirkungen auf Ihre Organisation.
In the third module you will analyze existing economic policies and laws with regard to their effects on your organization.
ParaCrawl v7.1

Hauptziel des Projekts ist es, Forschungs- und Entwicklungs- sowie wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen für die transnationale Zusammenarbeit in der Fertigungsindustrie zu entwickeln.
The main aim of the project is to develop the basic research, development and economic conditions for transnational collaboration in the manufacturing industry.
ParaCrawl v7.1

Aber in der Pflicht steht in erster Linie die Politik, die institutionelle, rechtliche und wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen schaffen muss, damit sich diese Risiken nicht realisieren und damit der Erfolg der Integration der Eurozone nachhaltig ist.
But it is primarily the duty of policy-makers to create institutional, legal, and economic policy frameworks to ensure that these risks do not materialize, and thus ensure the sustained success of the integration of the euro area.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Regierung "muss endlich wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen für nachhaltiges Wachstum setzen", sagte er im Gespräch mit dem "Handelsblatt".
The next government should provide the economic policy framework for sustainable growth, he said in an interview with "Handelsblatt".
ParaCrawl v7.1

Es gibt dann seitens der Kommission nicht mehr "nur" Empfehlungen über "notwendige Reformen", sondern diese würde über die erwähnten vertraglichen Verpflichtungen noch mehr Macht über wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen ausüben.
Subsequently, the Commission will not "only" make recommendations on "necessary reforms", but would use the aforementioned contractual obligations to exercise even more power over economic policy framework conditions.
ParaCrawl v7.1

Damit die Chancen zu echten Wohlfahrtsvorteilen führen, sind geeignete wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen auf nationaler aber auch auf internationaler Ebene notwendig.
Appropriate economic policy framework conditions are required at a national and international level for the opportunities to lead to real benefits in terms of prosperity.
ParaCrawl v7.1

Als größte Geschäftsrisiken im laufenden Jahr sehen die Firmen ungÃ1?4nstige wirtschaftspolitische Rahmenbedingungen (48,3 Prozent), Fachkräftemangel (41,4 Prozent), nachlassende Inlandsnachfrage (37,4 Prozent) und Arbeitskosten (28 Prozent).
The biggest business risks are unfavourable economic framework conditions, according to those interviewed (48.3 per cent), shortage of specialists (41.4 per cent), weaker domestic demand (37.4 per cent) and labour costs (28 per cent).
ParaCrawl v7.1

Der Privatisierungsprozess habe sich insgesamt positiv auf die wirtschaftspolitischen und marktwirtschaftlichen Rahmenbedingungen ausgewirkt.
The privatisation process had on the whole had a beneficial effect on economic policy and market economy conditions.
TildeMODEL v2018

Im Folgenden werden zwei Bereiche diskutiert, die rechtlichen und die wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen.
The discussion will focus on two elements, the legal framework and the policy framework.
EUbookshop v2

Die Wirtschaftspolitik sollte die Rahmenbedingungen für private Investitionen im Inland verbessern.
Economic policy should improve the framework for private domestic investment.
ParaCrawl v7.1

Um private Investitionen zu steigern, muss die Wirtschaftspolitik die Rahmenbedingungen deutlich verbessern.
In order to increase private investment, economic policy must significantly improve the framework conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Unsicherheit über die wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen ist erheblich.
Uncertainty about the economic policy framework is significant.
ParaCrawl v7.1

Oberstes Ziel ist die Verbesserung der wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen für den Mittelstand.
A highest goal is the improvement of the politico-economic basic conditions for the middle class.
ParaCrawl v7.1

Risiken für die deutsche Wirtschaft resultieren vor allem aus den globalen wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen.
Risks to the German economy mainly come from the international political environment.
ParaCrawl v7.1

Eines der Ziele des BVMW ist die kontinuierliche Verbesserung der wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen.
One of the objectives of the BVMW is a continuous improvement of the economic-political framework.
ParaCrawl v7.1

Eine zentrale Rolle spielt außerdem die Wirtschaftspolitik, die die Rahmenbedingungen für den Arbeitsmarkt definiert.
Economic policy, which determines the general labour market conditions, also has a key role to play.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe ist es, unseren Wirtschaftsstandort mit günstigen wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen attraktiver zu gestalten.
Its task is to make our location more attractive with favourable overall conditions in economic policy.
ParaCrawl v7.1

Da die wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen während des Großteils der Laufzeit unzulänglich waren, wurden die Ziele der Hilfe im Falle Georgiens nicht voll erreicht.
In case of Georgia, the objectives of the assistance have not been fully met, owing to an unsatisfactory economic policy environment in the country during most of the implementation period.
DGT v2019

Und schließlich gilt: Wenn auch nur eine Chance besteht, dass die Devisenmärkte Risikoaufschläge für das Vereinigte Königreich einkalkuliert haben (was der Fall zu sein scheint), wird die Politik sehr darauf achten müssen, keine weiteren Änderungen an den wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen im Vereinigten Königreich zu suggerieren.
Finally, if there is even a chance that foreign-exchange markets have built in risk premia for the UK (and it appears that there is), policymakers will have to be very careful not to suggest any other changes to the UK’s economic-policy framework.
News-Commentary v14

Auf der wirtschaftlichen Seite finden, auch dank verbesserter wirtschaftspolitischer Rahmenbedingungen die Strukturreformen, die sich auf die Arbeitsmärkte auswirken, mittlerweile vor dem Hintergrund einer vorteilhafteren wirtschaftlichen Entwicklung statt, die insbesondere eine größere Nachfrage nach Arbeitskräften bedingt.
On the economic side, and thanks to an improved economic policy framework, structural reforms bearing on labour markets are now being implemented against a more favourable economic outlook, leading in particular to strong demand for labour.
TildeMODEL v2018

Beitrag der Fachgruppe ECO zur Strategie von Lissabon: "Die Durchführung der Lissabon-Strategie verbessern – die unterschiedlichen wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen in Europa"
Contribution of the ECO section for the Lisbon Strategy: "Improving the implementation of the Lisbon Strategy – The various economic policy frameworks in Europe"
TildeMODEL v2018

In Anbetracht dieser begrüßenswerten Verbesserungen der wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen hält es die Kommission für angemessen, Georgien durch eine Umprogrammierung des ungebundenen Zuschussbetrags von 33,5 Mio. EUR eine Finanzhilfe in Form von Zuschüssen zu gewähren.
Given these commendable improvements in the overall economic policy environment, the Commission deems appropriate to make available to Georgia macro-financial assistance in the form of grants through re-programming of the uncommitted grant amount of EUR 33.5 million.
TildeMODEL v2018

Programme zur Stabilisierung und Liberalisierung der Wirtschaft sowie Privatisierungs­prozesse haben in den Beitritts­ländern insgesamt einen positiven Trend bei den wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen ausgelöst, die den Unternehmen ein freies markt-wirtschaftliches Vorgehen erlauben.
Schemes to stabilise and liberalise the economy as well as moves towards privatisation have generally improved economic conditions in the applicant states, allowing companies to operate within a free market.
TildeMODEL v2018

Bei der Verbesserung der Angebotsbedingungen sollten die Regierungen der Mitgliedstaaten, ausgehend von einer koordinierten Wirtschaftspolitik, Rahmenbedingungen zur Förderung privater Investitionen setzen mit besonderem Nachdruck auf Investitionen, mit denen neue Arbeitsplätze geschaffen werden.
At present it is impossible to discern any growth strategies which could by themselves achieve and sustain a sufficiently high level of employment. Thus, if any successes are to be won in the fight against unemployment, we need not only a policy to promote investment and growth, but also specific measures to boost employment, including shorter working hours.
EUbookshop v2