Translation of "Wirtschaftliches gut" in English

Es ist sehr Funktions-, hohes wirtschaftliches und Arbeiten gut auf vielen Märkten.
It’s very functional, high cost-efficient, and works well on many markets.
ParaCrawl v7.1

So ist die wirtschaftliche Ungleichheit ein wirtschaftliches Gut oder ein wirtschaftlicher Schaden?
So, is economic inequality an economic good or an economic harm?
ParaCrawl v7.1

Doch Städte sind mehr als nur ein wirtschaftliches Gut, mehr als bloße Marktplätze.
But cities are not only economic assets – not merely marketplaces.
EUbookshop v2

Benötigt werden jedoch vor allem zielgerichtete Anstrengungen zur Erweiterung von Wissen und Methoden: (i) Ermittlung von Umweltkosten und -schäden und Elastizitätsbewertung für bestimmte Sektoren (z.B. Landwirtschaft), (ii) Analyse der Rolle, die Wasserpreise bei der Integration von nachhaltiger Wassernutzung und Entwicklung des Fremdenverkehrs spielen können, (iii) Bewertung der Umweltauswirkungen der derzeitigen Wasserpreise, (iv) Analyse des Potentials zur Nutzung neuer Informationstechnologien zur Bewertung spezifischer Wasser-/Wirtschaftsvariablen (z.B. Einsatz von Satellitenbildern zur Ermittlung von Wassernachfrage und -verbrauch durch Bewässerungssysteme), (v) Entwicklung und Anwendung von Methoden (z.B. Kosten-Nutzen-Analyse) und Instrumenten zur Unterstützung der Wasserpreispolitik auf Ebene der Einzugsgebiete und (vi) Analyse der Eigenheiten von Wasser (wirtschaftliches Gut oder Grundrecht) sowie der Art und Weise, wie Verbraucher Wasser in sozialer Hinsicht wahrnehmen.
More particularly, efforts should be targeted towards the development of knowledge and methodologies for: (i) the assessment of environmental costs and damage, the assessment of elasticity for given sectors (e.g. agriculture); (ii) the analysis of the role water pricing policies may play to integrate sustainable water use and tourism development; (iii) the assessment of the environmental impact of existing water pricing policies; (iv) the analysis of the potential for using new information technologies to assess specific water/economic variables (e.g. use of satellite imagery for assessing irrigation water demand and use); (v) the development and application of methodologies (e.g. cost-benefit assessment) and tools for supporting policy choices on water pricing at the river basin scale; and, (vi) the analysis of the nature of water (e.g. economic good or basic right) and of consumers' social perception of water.
TildeMODEL v2018

In der Gemeinschaft unterliegen Videokassette und Bildplatte ähnlich wie Tonkassette und Schallplatte als wirtschaftliches Gut dem freien Warenverkehr.
In the Community, the free movement of goods extends to video cassettes and discs as economic assets in the same way as it does to sound cassettes and records.
EUbookshop v2

Bei der Diskussion geeigneter öffentlicher Massnahmen zur Verbesserung der Nutzung von FuE-Ergebnissen wird weiterhin kontrovers diskutiert, unter welchen Voraussetzungen FuE-Ergebnisse als wirtschaftliches Gut auf einem Markt für FuE-Ergebnisse angeboten werden können und wann sie eine öffentliche Infrastrukturleistung darstellen.
In the discussions of suitable public measures to improve the utilization of R & D results, opposing opinions continue to arise over the preconditions under which R & D results can be offered as economic commodities on the market, and when they can be considered a public infrastructural service.
EUbookshop v2

Die erhobenen Daten würden aufgrund des Vertriebs der Arzneimittel über Amazon als wirtschaftliches Gut wie eine Ware verwendet und gespeichert werden, daher kämen sie auch für Werbezwecke oder andere kommerzielle Zwecke in Betracht.
The data collected would be used and stored as an economic good like a product as a result of the distribution of the drugs via Amazon, so they could also be used for advertising or other commercial purposes.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren hat die Entwicklung der neuen Informationstechnologien in Kombination mit den strukturellen Schwierigkeiten des Buchsektors die Notwendigkeit aufgezeigt, eine integrierte Politik ausgehend vom Autor bis zum Leser zu definieren, die deutlich machen sollte, dass das Buch neben seinem kulturellen Wert auch ein wirtschaftliches Gut darstellt und dass es als solches verstanden und unterstützt werden muss.
Moreover, the development of new information technologies, associated with the structural difficulties of the book sector, determined the need to define an integrated policy, which, starting from the author and going to the reader, would make it clear that a book, besides having a cultural value is also an economic asset and as such it must be understood and supported.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Wasser gründet auf der Würde des Menschen und nicht auf einer lediglich quantitativen Bewertung, die Wasser als ein wirtschaftliches Gut betrachtet.
The right to water... finds its basis in human dignity and not in any kind of merely quantitative assessment that considers water as a merely economic good.
ParaCrawl v7.1

Eine der entscheidenden Fragen, die geklärt werden müssen, ist die Frage, ob Wasser als wirtschaftliches Gut angesehen werde.
One of the chief issues to be settled, he said, is whether water will be viewed as an economic good.
ParaCrawl v7.1

Wasser ist nicht nur eine der wichtigsten Nahrungsmittelgrundlagen, sondern auch ein soziales und wirtschaftliches Gut sowie ein Produktionsfaktor.
Water is not only vital for food production; it is also a social and economic goods and a production factor.
ParaCrawl v7.1

Tarifierungssysteme sollen allerdings die tatsächlichen Kosten des Wassers in seiner Eigenschaft als wirtschaftliches Gut und die Zahlungsfähigkeit der Gemeinden möglichst weitgehend berücksichtigen.
Charging mechanisms should, however, reflect as far as possible both the true cost of water when used as an economic good and the ability of the communities to pay.
ParaCrawl v7.1

Entwerfen wir mit diesem Wissen ein größeres Bild: Diese Technologie befähigt jeden Einzelnen, sich selbst als wirtschaftliches Gut zu vermarkten.
With that knowledge, let's draw a larger picture: This technology allows individuals to market themselves as an economic asset.
ParaCrawl v7.1

Leider behaupten wir uns in der Wirtschaft nicht so gut.
Unfortunately, we do not do reasonably well in the economy.
Europarl v8

Während unsere transatlantischen wirtschaftlichen Beziehungen gut bleiben, scheinen wir politisch auseinanderzudriften.
Whilst transatlantically our economic relations remain good, it seems as if we are drifting apart politically.
Europarl v8

Dies ist sowohl für die Umwelt als auch für die Wirtschaft gut.
This is good for the environment as well as for the economy.
Europarl v8

Wenn es den KMU gutgeht, geht es der europäischen Wirtschaft gut.
When our SMEs do well, the European economy does well.
Europarl v8

Irland ist in dieser Hinsicht bekanntlich eine Erfolgsstory, seine Wirtschaft arbeitet gut.
Ireland is a success story, as we know, in this respect, with an economy which is performing well.
Europarl v8

Gute wirtschaftliche Beziehungen sind für beide Seiten von Vorteil.
Good economic relations are advantageous to both sides.
Europarl v8

Zur Zeit ist es natürlich um die Wirtschaft nicht sonderlich gut bestellt.
At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.
Europarl v8

Wir entscheiden, ob der Wirtschafts- oder Strukturwandel gut oder schlecht verläuft.
We have to decide whether to do it well or badly, the economic, or structural, transformation.
TED2020 v1

Frankreich war aber in keiner guten wirtschaftlichen Lage und weitere Schuldenraten wurden aufgeschoben.
However, France was not in good economic condition and further installments of the debt were delayed.
Wikipedia v1.0

Nicht den Menschen, sondern der Wirtschaft muss es gut gehen!
Not the people, but the economy must be well!
Tatoeba v2021-03-10

Die wirtschaftliche Notwendigkeit guter Beziehungen zum Königreich besteht weiterhin.
The business imperative of maintaining good ties with the Kingdom still stands.
News-Commentary v14

Europa kann alle diese guten Wirtschafts- und Finanznachrichten dringend brauchen.
Europe badly needs all of this good economic and financial news.
News-Commentary v14

Darauf er: „Der brasilianischen Wirtschaft geht es gut.
He replied, “The Brazilian economy has been doing well.
News-Commentary v14

Die Wirtschaft ist in guten Phasen schneller gewachsen und in Abschwungzeiten schneller geschrumpft.
The economy grew faster in good phases, and slumped more sharply in downturns.
News-Commentary v14

Das bedeutet allerdings nicht, dass es der Wirtschaft gut geht.
But that does not mean that the economy is performing well.
News-Commentary v14

Damit internationale wirtschaftliche Interaktionen gut funktionieren, müssen diese als fair erachtet werden.
For international economic interactions to work well, they must also be viewed as fair.
News-Commentary v14

Außerdem geht es der Wirtschaft relativ gut.
In addition, its economy is doing relatively well.
News-Commentary v14

Und diese Bemühungen verstanden die wirtschaftliche Herausforderung sehr gut.
And this effort well understood the economic challenge.
TED2020 v1

Die portugiesische Wirtschaft ist einigermaßen gut in die europäischen Produktmärkte integriert.
The Portuguese economy is moderately well integrated in European product markets.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig kann die EU-Wirtschaft gute Leistungen vorweisen.
At the same time, the EU economy is performing well.
TildeMODEL v2018

Die gute Wirtschafts- und Beschäftigungsleistung in Österreich setzte sich 2000 fort.
The good economic and employment performance in Austria continued in 2000.
TildeMODEL v2018

Die gute wirtschafts- und beschäftigungspolitische Lage dauerte in Österreich auch 2000 an.
The good economic and employment performance in Austria continued in 2000.
TildeMODEL v2018

Insgesamt ist die dänische Wirtschaft in gutem Zustand.
Overall, the Danish economy is in good shape.
TildeMODEL v2018

Dies sind in wirtschaftlich schwierigen Zeiten gute und sinnvolle Einsparungen.
These are good and useful savings in the current economic climate.
TildeMODEL v2018