Translation of "Wirtschaftlicher gehalt" in English
Für
diese
Ressourcenschätzung
wurde
ein
wirtschaftlicher
Cutoff-Gehalt
von
0,25
%
Kupferäquivalent
unterstellt.
An
economic
cut-off
grade
of
0.25%
copper
equivalent
was
assumed
for
this
resource
estimate.
ParaCrawl v7.1
In
puncto
wirtschaftlicher
Gehalt
war
diese
Entwicklung
der
größte
institutionelle
Wandel
seit
Einführung
des
Euro.
Concerning
the
economic
substance,
it
was
the
biggest
institutional
transformation
since
the
creation
of
the
Euro.
TildeMODEL v2018
Die
nicht
wirksame
Bestimmung
gilt
–
wenn
möglich
auch
durch
partielle
Rechtswahl
der
Rechtsordnung
des
Sitzes
des
Kunden
oder
der
LIGNUM
–
als
einvernehmlich
durch
eine
solche
wirksame
Bestimmung
ersetzt,
deren
wirtschaftlicher
Gehalt
der
unwirksamen
Bestimmung
möglichst
nahe
kommt.
The
ineffective
provision
shall
be
deemed
to
be
replaced
–
if
possible
by
partial
choice
of
the
law
of
the
seat
of
the
Customer
or
of
LIGNUM
–
by
mutual
consent
by
such
effective
provision
the
economic
effect
of
which
comes
as
close
as
possible
to
the
ineffective
provision.
ParaCrawl v7.1
Die
unwirksame
oder
undurchführbare
Bestimmung
gilt
als
durch
eine
solche
wirksame
bzw.
durchführbare
Bestimmung
ersetzt,
deren
wirtschaftlicher
Gehalt
am
ehesten
der
unwirksamen
bzw.
undurchführbaren
Regelung
entspricht.
The
invalid
or
unenforceable
provision
shall
be
deemed
by
a
valid
or
enforceable
provision
that
most
closely
matches
the
economic
content
of
the
ineffective
or
impracticable
provision.
ParaCrawl v7.1
Hier
darf
nicht
nach
dem
Namen,
sondern
muss
nach
dem
wirtschaftlichen
Gehalt
zugeordnet
werden.
Allocation
here
must
be
not
by
name
but
by
economic
content.
EUbookshop v2
Erträge
aus
Nutzungsentgelten
werden
nach
dem
wirtschaftlichen
Gehalt
der
relevanten
Vereinbarungen
abgegrenzt
und
zeitanteilig
erfasst.
Income
from
royalties
is
deferred
in
accordance
with
the
substance
of
the
relevant
agreements
and
recognised
pro
rata.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Darstellung
der
einzelnen
Posten
im
Abschluss
sollte
der
wirtschaftlichen
Realität
bzw.
dem
wirtschaftlichen
Gehalt
des
zugrunde
liegenden
Geschäfts
oder
der
zugrunde
liegenden
Vereinbarung
Rechnung
getragen
werden.
The
presentation
of
items
in
financial
statements
should
have
regard
to
the
economic
reality
or
commercial
substance
of
the
underlying
transaction
or
arrangement.
TildeMODEL v2018
Für
die
beihilferechtliche
Überprüfung
dieser
Instrumente
wird
die
Überwachungsbehörde
in
erster
Linie
ihren
wirtschaftlichen
Gehalt
heranziehen
und
sich
weniger
von
ihrer
Bezeichnung
oder
ihrer
Einstufung
durch
den
Investor
leiten
lassen.
In
assessing
the
nature
of
such
instruments,
the
Authority
will
have
regard
to
the
economic
substance
of
the
instrument
rather
than
to
its
name
and
the
qualification
attributed
to
it
by
the
investors.
DGT v2019