Translation of "Wirtschaftlicher gehalt" in English

Für diese Ressourcenschätzung wurde ein wirtschaftlicher Cutoff-Gehalt von 0,25 % Kupferäquivalent unterstellt.
An economic cut-off grade of 0.25% copper equivalent was assumed for this resource estimate.
ParaCrawl v7.1

In puncto wirtschaftlicher Gehalt war diese Entwicklung der größte institutionelle Wandel seit Einführung des Euro.
Concerning the economic substance, it was the biggest institutional transformation since the creation of the Euro.
TildeMODEL v2018

Die nicht wirksame Bestimmung gilt – wenn möglich auch durch partielle Rechtswahl der Rechtsordnung des Sitzes des Kunden oder der LIGNUM – als einvernehmlich durch eine solche wirksame Bestimmung ersetzt, deren wirtschaftlicher Gehalt der unwirksamen Bestimmung möglichst nahe kommt.
The ineffective provision shall be deemed to be replaced – if possible by partial choice of the law of the seat of the Customer or of LIGNUM – by mutual consent by such effective provision the economic effect of which comes as close as possible to the ineffective provision.
ParaCrawl v7.1

Die unwirksame oder undurchführbare Bestimmung gilt als durch eine solche wirksame bzw. durchführbare Bestimmung ersetzt, deren wirtschaftlicher Gehalt am ehesten der unwirksamen bzw. undurchführbaren Regelung entspricht.
The invalid or unenforceable provision shall be deemed by a valid or enforceable provision that most closely matches the economic content of the ineffective or impracticable provision.
ParaCrawl v7.1

Hier darf nicht nach dem Namen, sondern muss nach dem wirtschaftlichen Gehalt zugeordnet werden.
Allocation here must be not by name but by economic content.
EUbookshop v2

Erträge aus Nutzungsentgelten werden nach dem wirtschaftlichen Gehalt der relevanten Vereinbarungen abgegrenzt und zeitanteilig erfasst.
Income from royalties is deferred in accordance with the substance of the relevant agreements and recognised pro rata.
ParaCrawl v7.1

Bei der Darstellung der einzelnen Posten im Abschluss sollte der wirtschaftlichen Realität bzw. dem wirtschaftlichen Gehalt des zugrunde liegenden Geschäfts oder der zugrunde liegenden Vereinbarung Rechnung getragen werden.
The presentation of items in financial statements should have regard to the economic reality or commercial substance of the underlying transaction or arrangement.
TildeMODEL v2018

Für die beihilferechtliche Überprüfung dieser Instrumente wird die Überwachungsbehörde in erster Linie ihren wirtschaftlichen Gehalt heranziehen und sich weniger von ihrer Bezeichnung oder ihrer Einstufung durch den Investor leiten lassen.
In assessing the nature of such instruments, the Authority will have regard to the economic substance of the instrument rather than to its name and the qualification attributed to it by the investors.
DGT v2019