Translation of "Wirtschaftlicher grund" in English

In den demokratischen Staaten kann kein religiöser oder wirtschaftlicher Grund Terrorakte rechtfertigen.
In democratic States, there is no religious, political or economic justification for recourse to terrorism.
Europarl v8

Ein wirtschaftlicher Grund für diese starke Zunahme der Einfuhren wurde nicht ermittelt.
No economic justification was established which could explain the sharp rise in imports.
JRC-Acquis v3.0

Daher bestehe IN zufolge kein wirtschaftlicher Grund, IT-Projekte wie visitnorway.com zu aktivieren.
Based on the information provided and referred to above, the Authority notes that the percentage of development costs allocated to IN's economic services is over 20 %, which is larger than the actual share of costs related to the promotion of specific contents as referred to above.
DGT v2019

Die Verwaltung überprüft nicht mehr, ob ein wirtschaftlicher Grund vorliegt.
The authorities will no longer scrutinize the economic grounds for the dismissals.
EUbookshop v2

Es wäre ein gefährlicher Fehler, auf Grund wirtschaftlicher Interessen oder auch strategischer Erwägungen die Achtung der Menschenrechte plötzlich weniger wichtig zu nehmen oder die erpresserische und aggressive Politik bestimmter Staaten gegenüber Mitgliedern der Europäischen Union zu verharmlosen.
It would be a dangerous mistake, for the sake of economic interests or even strategic considerations, to devalue respect for human rights or to underestimate the coercive, aggressive policy of certain states towards Member States of the European Union.
Europarl v8

Nach der Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen machte die US-Regierung geltend, dass kein Beweis vorgebracht worden sei, der die Feststellung untermauere, dass es aus wirtschaftlicher Sicht keinen Grund gäbe, B100 anstelle von B99 in die Gemeinschaft auszuführen.
Following final disclosure, the USG stated that no evidence had been cited to substantiate the statement that there is no economic justification to export B100 in lieu of B99 to the Community.
DGT v2019

Es sei darauf hingewiesen, dass weiter oben festgestellt wird, dass es aus wirtschaftlicher Sicht keinen Grund zu geben „scheint“, B100 anstelle von B99 in die Gemeinschaft auszuführen.
In this regard, it must be pointed out that the finding above states that there ‘appears’ to be no economic justification to export B100 in lieu of B99 to the Community.
DGT v2019

Zum anderen besteht aus wirtschaftlicher Sicht kein Grund, weshalb Strom, der mit weniger umweltfreundlicher Technologie erzeugt wird, einen geringeren Marktwert haben soll als Strom, der mit umweltfreundlicheren Verfahren produziert wird.
In addition, there is no economic reason why less environmentally friendly electricity would have a lower market value than more environmentally friendly electricity.
DGT v2019

Die Kommission registrierte mit Befriedigung, dass der vertraglich festgelegte Strompreis demjenigen entspricht, den in einer vergleichbaren Situation auch ein Privatunternehmen auf Grund wirtschaftlicher Erwaegungen verlangen wuerde.
The Commission is satisfied that the electricity price fixed by the contract reflects a commercial price set according to economic considerations which a private investor would follow in a similar situation.
TildeMODEL v2018

Wir erleben heute etwas Ähnliches, allerdings auf Grund wirtschaftlicher Entwick­lungen, neuer Technologien und der Globalisierung.
We are experiencing something similar now but due to eco­nomic developments, new technologies and globalisa­tion.
EUbookshop v2

Leistungen der Arbeitslosenversicherung sollen lediglich einsetzen, wenn Arbeitslosigkeit auf grund wirtschaftlicher Zwänge entsteht, nicht aber, wenn Arbeitgeber und Arbeit nehmer einvernehmlich ein früheres Ausscheiden vereinbaren, mit dem Ziel, die Voraussetzung für den An spruch auf Altersrente wegen Arbeitslosigkeit zu schaffen.
Benefits from the unemployment in surance scheme should only be available in those cases where unemployment results from economic constraints, and not where employer and employee reach mutual agreement on early termination of the employ ment relation so as to meet the condition of entitlement to an early retirement pension for reasons of unemployment.
EUbookshop v2

Der Bau ging jedoch nicht über den Bau der geplanten Apsis des Gebäudes hinaus, zum Teil auf Grund wirtschaftlicher Probleme, zum Teil wegen anderer Schwierigkeiten.
However, only the apse of the building in the project was built, due in part to economic problems and to difficulties.
ParaCrawl v7.1

Vom 24. bis zum 28. Januar während der Zeit der chinesisch-französischen Kulturparade und Hu Jintaos Besuch in Frankreich gab es mehrere Vorfälle von Falun Gong Praktizierenden, welche grundlos von der Polizei, auf Grund wirtschaftlicher Interessen der französischen Regierung und des Drucks des chinesischen Regimes, in den Straßen verhaftet und inhaftiert wurden.
From the 24th to the 28th of January, during the time of the China-France cultural parade and Hu Jintao's visit to France, several incidents of Falun Gong practitioners being arrested and detained for no reason by police on the streets occurred because of the French government's economic interests and pressure from the Chinese regime.
ParaCrawl v7.1

Ohnehin resultiert aus der Endlichkeit der fossilen Energieträger – erneut gänzlich unabhängig vom Klimawandel – ein weiterer wirtschaftlicher Grund, die CO2-Emissionen (bzw. den Verbrauch jener Ressourcen) zu reduzieren.
In any event, the finite nature of fossil fuels – again, completely regardless of climate change – is a further economic reason to reduce carbon emissions (and/or the consumption of those resources).
ParaCrawl v7.1

Ein nicht unerheblicher wirtschaftlicher Grund für dieses Abkommen stellte die Aussicht auf einen künftigen großen Absatzmarkt von 46 Millionen Einwohnern dar.
One significant economic factor that propelled this agreement was the prospect of a large market of 46 million inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Obschon sich dieser Trend auf Grund wirtschaftlicher Absichten fortsetzen wird, ist paradoxerweise eine Öffnung einzelner Ökosysteme zu beobachten.
Although this trend will continue to evolve due to the business interests in play, paradoxically we are seeing an opening of the individual ecosystems.
ParaCrawl v7.1

Die Bundessteuer für Arbeitslosigkeitsentschädigung besteuert nur die Arbeitgeber, und die eingesammelten Fonds werden verwendet, um eine zeitweilige Unterstützung für arbeitslose Personen zu bieten, die auf Grund wirtschaftlicher Kräfte, die außerhalb ihrer Kontrolle liegen, ihre Arbeit verloren haben.
Federal Unemployment Compensation Tax is levied on employers only, and the funds collected are used to provide a temporary relief to individuals unemployed as a result of economic forces beyond their control.
ParaCrawl v7.1

Eine unangemessene Leistung an einen Nichtgesellschafter kann wohl die Vermutung bestärken, dass der Grund der Leistung in einer verwandtschaftlichen, freundschaftlichen oder wirtschaftlichen Beziehung liegt. Dennoch müsste nachgewiesen werden, dass einerseits kein wirtschaftlicher Grund für die Leistung als solche vorliegt, und dass letztere andererseits einzig aufgrund dieser Beziehung zwischen den Aktionären erbracht wurde, mithin keine betrieblichen oder andere Gründe für die Leistung bestehen.
Although an inappropriate transaction with a non-shareholder can strengthen the assumption that the reason for the service can be found in a family, friendship or business relationship, evidence must still be provided that there is no independent business reason for the transaction on the one hand, and that the transaction only took place as a result of the relationship to the shareholders without any business or other reasons for the transaction on the other hand.
ParaCrawl v7.1

Schließlich befaßte sich der Rat mit dem Ausbau des Verbundnetzes. Er traf hierzu drei Feststellungen: Der Ausbau des Verbunds verbessert, wie bereits erwähnt, die Versorgungssicherheit, stellt aber auch eine wichtige Voraussetzung für einen Erdgasmarkt in der Gemeinschaft dar und muß schließlich auf wirtschaftlicher Grund lage gefördert werden.
Finally, turning to the question of the integration of the gas grid, the Council made three points: as previously mentioned, such integration increased the security of energy supplies, it also constituted an important step towards a Community market for natural gas, and it should be encouraged on economic grounds.
EUbookshop v2

Zum anderen gibt es auch einen wirtschaftlichen Grund.
There are also economic reasons.
Europarl v8