Translation of "Wirtschaftliche verflechtung" in English

Die wirtschaftliche Verflechtung infolge des Binnenmarktes macht die Mobilität zum zentralen Thema.
Economic integration owing to the internal market makes mobility a key factor.
Europarl v8

Gerade Russland kann über die wirtschaftliche Verflechtung einen Fuß zwischen die Tür bekommen.
Russia is particularly well-placed to get a foot in the door because of their mutual economic links.
Europarl v8

Es ist mit beiden Nachbarn durch Abkommen und wirtschaftliche Verflechtung verbunden.
It is linked with both neighbours through agreements and economic ties.
Europarl v8

Es besteht eine erhebliche wirtschaftliche Verflechtung mit der EU.
Economic integration with the EU is high.
TildeMODEL v2018

Es geht um die wachsende weltweite, vor allem wirtschaftliche Verflechtung der Staaten.
Well, we mean the growing, world-wide and mainly economic interdependence of all countries.
TildeMODEL v2018

Andererseits hilft die wirtschaftliche Verflechtung zweifellos, den Frieden zu sichern.
On the other, an economic interconnectedness undoubtedly helps to maintain peace.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite wirtschaftliche Verflechtung gehört zu den wichtigsten Erfolgsstrategien der deutschen Industrie.
Global economic connectivity is one of the most important strategies behind Germany's economic success.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche Verflechtung ist mehr als sich gegenseitig Produkte zu verkaufen.
Economic ties mean more than just selling our products to one another.
ParaCrawl v7.1

Eine erhebliche Vertiefung der interkulturellen Verständigung ist dabei ebenso erforderlich wie eine verstärkte wirtschaftliche Verflechtung.
But it is also appropriate: if the disparities of development and prosperity in the EU increase drastically as a result of enlargement, more funding, and not less, will be needed in order to pursue the objective of economic and social cohesion and take into account the developing concept of territorial cohesion.
EUbookshop v2

Die wirtschaftliche Verflechtung zwischen Taiwan und China hat in den vergangenen Jahren stark zugenommen.
The commercial interdependence between Taiwan and China has been on the increase in recent years.
ParaCrawl v7.1

Grundlage sind gemeinsame Interessen und Ziele sowie unsere traditionell enge gesellschaftliche, politische und wirtschaftliche Verflechtung.
These relations are rooted in common interests and objectives, as well as the two countries' long-standing close social, political and economic ties.
ParaCrawl v7.1

Unter der ökonomischen Globalisierung verstehen wir die zunehmende wirtschaftliche Verflechtung der Länder und Menschen.
By economic globalization we mean the increasing economic integration of countries and people.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Aktiengesellschaft kann eventuell hilfreich und nützlich sein für die Umsetzung des Binnenmarktes, wenn man die enge und immer enger werdende wirtschaftliche Verflechtung der Unternehmen in Europa sieht.
The European join-stock company may well facilitate the change towards the internal market if one considers the ever closer economic interrelationship of companies in Europe.
Europarl v8

Die wirtschaftliche Verflechtung zwischen der Türkei und der Europäischen Union hat ja nun schon einen erheblichen Umfang erreicht, da immerhin mehr als die Hälfte der Importe der Türkei aus der Union stammen und mehr als die Hälfte ihrer Exporte in die Europäische Union gehen.
As a matter of fact, Turkey' s economic involvement with the European Union is already high, since more than half of Turkey' s imports come from the Union and more than half of its exports are destined for the European Union.
Europarl v8

Ich möchte lediglich, dass wir unsere Investitionen abstimmen, damit wir unsere enge wirtschaftliche Verflechtung vorausschauend nutzen können.
I merely want us to coordinate our investments so that we can use our economic interdependence proactively.
Europarl v8

Das Europäische Nachbarschaftsinstrument (ENI) wird den Nachbarländern der EU zugute kommen, indem es eine vertiefte politische Zusammenarbeit und eine engere wirtschaftliche Verflechtung mit der EU sowie einen wirksamen und dauerhaften Übergang zur Demokratie unterstützt.
The European Neighbourhood Instrument (ENI) will benefit the EU’s neighbouring countries supporting deeper political cooperation, closer economic integration with the EU and an effective and sustainable transition to democracy.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus verlangt es die wachsende institutionelle, wirtschaftliche und soziale Verflechtung unserer Länder, dass wir zusammenarbeiten, um diese Herausforderungen zu bewältigen.
Moreover, the growing institutional, economic and social interdependence of our countries requires us to work together to meet these challenges.
TildeMODEL v2018

Denn dank des weitgehend verwirklichten Binnenmarktes und des freizügigen Geld- und Kapitalverkehrs ist die wirtschaftliche Verflechtung und gegenseitige Abhängigkeit so groß, daß isolierte einzelstaatliche wirtschafts- und währungspolitische Maßnahmen für das betreffende Land selbst wie für seine Nachbarländer nachteilig sind.
With the Internal Market and freedom of capital movements largely in place, economic interdependence and interpenetration is so great that any Member State which goes it alone on economic and monetary policy hurts both itself and its neighbours.
TildeMODEL v2018

Dank des weitgehend verwirklichten Binnen­marktes und des freizügigen Geld- und Kapital­verkehrs ist die wirtschaftliche Verflechtung und gegen­seitige Abhängigkeit so groß, daß isolierte einzel­staatliche wirtschafts- und währungspolitische Maßnahmen für das betreffende Land wie für seine Nachbarländer nachteilig sind.
With the Internal Market and freedom of capital movements largely in place, economic interdependence and interpenetration is so great that any Member State which goes it alone on economic and monetary policy hurts both itself and its neighbours.
TildeMODEL v2018

Die zunehmende wirtschaftliche Verflechtung in einer globalen Welt macht die Fähigkeit zu Innovation zu einem wichtigen Wettbewerbsvorteil - zu Gunsten von Unternehmen und Arbeitnehmer.
As a result of the increasing level of integration brought about by globalisation, the ability to innovate provides a key competitive advantage, for both enterprises and workers.
TildeMODEL v2018

Die Teilnahme am Euroraum stärkt die wirtschaftliche Verflechtung zwischen den Mitgliedstaaten durch die Existenz einer einheitlichen Geldpolitik, durch engere Finanz- und Handelsbindungen sowie durch eine engere Koordinierung der Wirtschaftspolitik.
Membership of the euro area strengthens the degree of economic interdependence between Member States through the existence of a single monetary policy and by fostering closer trade and financial ties and encouraging a closer coordination of economic policies.
TildeMODEL v2018

Die wachsende wirtschaftliche Verflechtung durch den Binnenmarkt, die Globalisierung und die neuen Kommunikationstechnologien bieten einen starken Ansporn für Effizienz und Produktivitätssteigerung sowie neue Chancen auf allen Ebenen.
Growing economic interdependence resulting from the single market, globalisation, and new communication technologies provide a strong spur to efficiency and increased productivity, and offer new opportunities at all levels.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang kann die politische Säule weiter untergliedert werden in 1) Finanz- und Währungsziele, 2) wirtschaftliche Verflechtung der Mitgliedstaaten und 3) die sozialen Auswirkungen der wirtschaftlichen Anpassungen, die erforderlich sind, um das in der Europa-2020-Strategie festgeschriebene Ziel des integrativen Wachstums zu erreichen.
In this regard, the political pillar can be divided into sub-pillars related to 1) monetary and financial goals, 2) the economic interdependence of the Member States, and 3) the social effects of the economic adjustments needed to achieve the Europe 2020 objective of inclusive growth.
TildeMODEL v2018

Dazu untersucht der Gerichtshof die bestehenden Kontrollbeteiligungen einer Einheit an der jeweils anderen oder die funktionale, wirtschaftliche oder organische Verflechtung der Einheiten [135].
In order to do this, the Court of Justice looks at whether one of the entities has a controlling shareholding in the other and whether there are functional, economic and organic links between them [135].
DGT v2019

Die durch die einheitliche Währung entstandene engere wirtschaftliche und finanzielle Verflechtung macht es jedoch erforderlich, dass die Mitgliedstaaten des Euro-Raums eine ehrgeizige Politik verfolgen, die nicht nur auf eine Erhöhung des Wachstumspotenzials ausgerichtet ist, sondern auch Maßnahmen beinhaltet, die ein reibungsloses Funktionieren der Anpassung in der Währungsunion sicherstellen.
Closer economic and financial interdependence generated by having a single currency makes it necessary for its Member States to implement ambitious policies which, in addition to aiming at raising growth potential, also include measures that ensure the smooth functioning of adjustment in monetary union.
DGT v2019

Dieses lässt sich an den Handelszahlen ablesen, wobei die wirtschaftliche Verflechtung zwischen Polen und der EU, zwischen Polen und Deutschland als Beispiel erst manche Klippe umschiffen musste oder noch umschiffen muss.
This is clear from trade figures, although the economic links between Poland and the EU, or, to take a precise example, Poland and Germany, have faced considerable obstacles, and still do.
TildeMODEL v2018