Translation of "Wirtschaftliche verflechtung" in English
Die
wirtschaftliche
Verflechtung
infolge
des
Binnenmarktes
macht
die
Mobilität
zum
zentralen
Thema.
Economic
integration
owing
to
the
internal
market
makes
mobility
a
key
factor.
Europarl v8
Gerade
Russland
kann
über
die
wirtschaftliche
Verflechtung
einen
Fuß
zwischen
die
Tür
bekommen.
Russia
is
particularly
well-placed
to
get
a
foot
in
the
door
because
of
their
mutual
economic
links.
Europarl v8
Es
ist
mit
beiden
Nachbarn
durch
Abkommen
und
wirtschaftliche
Verflechtung
verbunden.
It
is
linked
with
both
neighbours
through
agreements
and
economic
ties.
Europarl v8
Es
besteht
eine
erhebliche
wirtschaftliche
Verflechtung
mit
der
EU.
Economic
integration
with
the
EU
is
high.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
die
wachsende
weltweite,
vor
allem
wirtschaftliche
Verflechtung
der
Staaten.
Well,
we
mean
the
growing,
world-wide
and
mainly
economic
interdependence
of
all
countries.
TildeMODEL v2018
Andererseits
hilft
die
wirtschaftliche
Verflechtung
zweifellos,
den
Frieden
zu
sichern.
On
the
other,
an
economic
interconnectedness
undoubtedly
helps
to
maintain
peace.
ParaCrawl v7.1
Die
weltweite
wirtschaftliche
Verflechtung
gehört
zu
den
wichtigsten
Erfolgsstrategien
der
deutschen
Industrie.
Global
economic
connectivity
is
one
of
the
most
important
strategies
behind
Germany's
economic
success.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftliche
Verflechtung
ist
mehr
als
sich
gegenseitig
Produkte
zu
verkaufen.
Economic
ties
mean
more
than
just
selling
our
products
to
one
another.
ParaCrawl v7.1
Eine
erhebliche
Vertiefung
der
interkulturellen
Verständigung
ist
dabei
ebenso
erforderlich
wie
eine
verstärkte
wirtschaftliche
Verflechtung.
But
it
is
also
appropriate:
if
the
disparities
of
development
and
prosperity
in
the
EU
increase
drastically
as
a
result
of
enlargement,
more
funding,
and
not
less,
will
be
needed
in
order
to
pursue
the
objective
of
economic
and
social
cohesion
and
take
into
account
the
developing
concept
of
territorial
cohesion.
EUbookshop v2
Die
wirtschaftliche
Verflechtung
zwischen
Taiwan
und
China
hat
in
den
vergangenen
Jahren
stark
zugenommen.
The
commercial
interdependence
between
Taiwan
and
China
has
been
on
the
increase
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
sind
gemeinsame
Interessen
und
Ziele
sowie
unsere
traditionell
enge
gesellschaftliche,
politische
und
wirtschaftliche
Verflechtung.
These
relations
are
rooted
in
common
interests
and
objectives,
as
well
as
the
two
countries'
long-standing
close
social,
political
and
economic
ties.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
ökonomischen
Globalisierung
verstehen
wir
die
zunehmende
wirtschaftliche
Verflechtung
der
Länder
und
Menschen.
By
economic
globalization
we
mean
the
increasing
economic
integration
of
countries
and
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Aktiengesellschaft
kann
eventuell
hilfreich
und
nützlich
sein
für
die
Umsetzung
des
Binnenmarktes,
wenn
man
die
enge
und
immer
enger
werdende
wirtschaftliche
Verflechtung
der
Unternehmen
in
Europa
sieht.
The
European
join-stock
company
may
well
facilitate
the
change
towards
the
internal
market
if
one
considers
the
ever
closer
economic
interrelationship
of
companies
in
Europe.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Verflechtung
zwischen
der
Türkei
und
der
Europäischen
Union
hat
ja
nun
schon
einen
erheblichen
Umfang
erreicht,
da
immerhin
mehr
als
die
Hälfte
der
Importe
der
Türkei
aus
der
Union
stammen
und
mehr
als
die
Hälfte
ihrer
Exporte
in
die
Europäische
Union
gehen.
As
a
matter
of
fact,
Turkey'
s
economic
involvement
with
the
European
Union
is
already
high,
since
more
than
half
of
Turkey'
s
imports
come
from
the
Union
and
more
than
half
of
its
exports
are
destined
for
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich,
dass
wir
unsere
Investitionen
abstimmen,
damit
wir
unsere
enge
wirtschaftliche
Verflechtung
vorausschauend
nutzen
können.
I
merely
want
us
to
coordinate
our
investments
so
that
we
can
use
our
economic
interdependence
proactively.
Europarl v8
Das
Europäische
Nachbarschaftsinstrument
(ENI)
wird
den
Nachbarländern
der
EU
zugute
kommen,
indem
es
eine
vertiefte
politische
Zusammenarbeit
und
eine
engere
wirtschaftliche
Verflechtung
mit
der
EU
sowie
einen
wirksamen
und
dauerhaften
Übergang
zur
Demokratie
unterstützt.
The
European
Neighbourhood
Instrument
(ENI)
will
benefit
the
EU’s
neighbouring
countries
supporting
deeper
political
cooperation,
closer
economic
integration
with
the
EU
and
an
effective
and
sustainable
transition
to
democracy.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
verlangt
es
die
wachsende
institutionelle,
wirtschaftliche
und
soziale
Verflechtung
unserer
Länder,
dass
wir
zusammenarbeiten,
um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Moreover,
the
growing
institutional,
economic
and
social
interdependence
of
our
countries
requires
us
to
work
together
to
meet
these
challenges.
TildeMODEL v2018
Denn
dank
des
weitgehend
verwirklichten
Binnenmarktes
und
des
freizügigen
Geld-
und
Kapitalverkehrs
ist
die
wirtschaftliche
Verflechtung
und
gegenseitige
Abhängigkeit
so
groß,
daß
isolierte
einzelstaatliche
wirtschafts-
und
währungspolitische
Maßnahmen
für
das
betreffende
Land
selbst
wie
für
seine
Nachbarländer
nachteilig
sind.
With
the
Internal
Market
and
freedom
of
capital
movements
largely
in
place,
economic
interdependence
and
interpenetration
is
so
great
that
any
Member
State
which
goes
it
alone
on
economic
and
monetary
policy
hurts
both
itself
and
its
neighbours.
TildeMODEL v2018
Dank
des
weitgehend
verwirklichten
Binnenmarktes
und
des
freizügigen
Geld-
und
Kapitalverkehrs
ist
die
wirtschaftliche
Verflechtung
und
gegenseitige
Abhängigkeit
so
groß,
daß
isolierte
einzelstaatliche
wirtschafts-
und
währungspolitische
Maßnahmen
für
das
betreffende
Land
wie
für
seine
Nachbarländer
nachteilig
sind.
With
the
Internal
Market
and
freedom
of
capital
movements
largely
in
place,
economic
interdependence
and
interpenetration
is
so
great
that
any
Member
State
which
goes
it
alone
on
economic
and
monetary
policy
hurts
both
itself
and
its
neighbours.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
wirtschaftliche
Verflechtung
in
einer
globalen
Welt
macht
die
Fähigkeit
zu
Innovation
zu
einem
wichtigen
Wettbewerbsvorteil
-
zu
Gunsten
von
Unternehmen
und
Arbeitnehmer.
As
a
result
of
the
increasing
level
of
integration
brought
about
by
globalisation,
the
ability
to
innovate
provides
a
key
competitive
advantage,
for
both
enterprises
and
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnahme
am
Euroraum
stärkt
die
wirtschaftliche
Verflechtung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
durch
die
Existenz
einer
einheitlichen
Geldpolitik,
durch
engere
Finanz-
und
Handelsbindungen
sowie
durch
eine
engere
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik.
Membership
of
the
euro
area
strengthens
the
degree
of
economic
interdependence
between
Member
States
through
the
existence
of
a
single
monetary
policy
and
by
fostering
closer
trade
and
financial
ties
and
encouraging
a
closer
coordination
of
economic
policies.
TildeMODEL v2018
Die
wachsende
wirtschaftliche
Verflechtung
durch
den
Binnenmarkt,
die
Globalisierung
und
die
neuen
Kommunikationstechnologien
bieten
einen
starken
Ansporn
für
Effizienz
und
Produktivitätssteigerung
sowie
neue
Chancen
auf
allen
Ebenen.
Growing
economic
interdependence
resulting
from
the
single
market,
globalisation,
and
new
communication
technologies
provide
a
strong
spur
to
efficiency
and
increased
productivity,
and
offer
new
opportunities
at
all
levels.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
kann
die
politische
Säule
weiter
untergliedert
werden
in
1)
Finanz-
und
Währungsziele,
2)
wirtschaftliche
Verflechtung
der
Mitgliedstaaten
und
3)
die
sozialen
Auswirkungen
der
wirtschaftlichen
Anpassungen,
die
erforderlich
sind,
um
das
in
der
Europa-2020-Strategie
festgeschriebene
Ziel
des
integrativen
Wachstums
zu
erreichen.
In
this
regard,
the
political
pillar
can
be
divided
into
sub-pillars
related
to
1)
monetary
and
financial
goals,
2)
the
economic
interdependence
of
the
Member
States,
and
3)
the
social
effects
of
the
economic
adjustments
needed
to
achieve
the
Europe
2020
objective
of
inclusive
growth.
TildeMODEL v2018
Dazu
untersucht
der
Gerichtshof
die
bestehenden
Kontrollbeteiligungen
einer
Einheit
an
der
jeweils
anderen
oder
die
funktionale,
wirtschaftliche
oder
organische
Verflechtung
der
Einheiten
[135].
In
order
to
do
this,
the
Court
of
Justice
looks
at
whether
one
of
the
entities
has
a
controlling
shareholding
in
the
other
and
whether
there
are
functional,
economic
and
organic
links
between
them
[135].
DGT v2019
Die
durch
die
einheitliche
Währung
entstandene
engere
wirtschaftliche
und
finanzielle
Verflechtung
macht
es
jedoch
erforderlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Raums
eine
ehrgeizige
Politik
verfolgen,
die
nicht
nur
auf
eine
Erhöhung
des
Wachstumspotenzials
ausgerichtet
ist,
sondern
auch
Maßnahmen
beinhaltet,
die
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Anpassung
in
der
Währungsunion
sicherstellen.
Closer
economic
and
financial
interdependence
generated
by
having
a
single
currency
makes
it
necessary
for
its
Member
States
to
implement
ambitious
policies
which,
in
addition
to
aiming
at
raising
growth
potential,
also
include
measures
that
ensure
the
smooth
functioning
of
adjustment
in
monetary
union.
DGT v2019
Dieses
lässt
sich
an
den
Handelszahlen
ablesen,
wobei
die
wirtschaftliche
Verflechtung
zwischen
Polen
und
der
EU,
zwischen
Polen
und
Deutschland
als
Beispiel
erst
manche
Klippe
umschiffen
musste
oder
noch
umschiffen
muss.
This
is
clear
from
trade
figures,
although
the
economic
links
between
Poland
and
the
EU,
or,
to
take
a
precise
example,
Poland
and
Germany,
have
faced
considerable
obstacles,
and
still
do.
TildeMODEL v2018