Translation of "Wirtschaftliche schwankungen" in English

Wirtschaftliche Schwankungen sind fÃ1?4r uns nichts Neues – sie gehören zum Geschäft.
For us, economic fluctuations are nothing new – they are part of our business.
ParaCrawl v7.1

Auch im Bergbau sind rasante wirtschaftliche Schwankungen nur zu gut bekannt.
Miners know rapid economic shifts all too well.
ParaCrawl v7.1

Ein Kommen und Gehen, beeinflusst durch wirtschaftliche Schwankungen und politische Faktoren.
These migrations are largely due to economic factors, themselves influenced by politics.
ParaCrawl v7.1

Aus genau diesem Grund müssen wir unsere Währung gegen zukünftige wirtschaftliche Schwankungen mit einem angemessenen Rechtsrahmen schützen.
For precisely this reason we must protect our currency against future economic swings with an appropriate legislative framework.
Europarl v8

Zur Erreichung gesunder Haushaltspositionen ist festzustellen, das es nur acht Mitgliedstaaten weitgehend gelang, einen ‘nahezu ausgeglichenen Haushalt oder Haushaltsüberschuss’ zu erreichen oder aufrecht zu erhalten, so dass sie besser in der Lage sind, wirtschaftliche Schwankungen und die Folgen der Bevölkerungsalterung zu bewältigen.
Looking at progress to achieve sound budgetary positions, only eight EU countries broadly managed to achieve and/or maintain a budget of ‘close to balance or surplus’ setting them in a better position to deal with economic fluctuations and the impact of ageing populations.
TildeMODEL v2018

Zu den weiteren Faktoren, die unsere Arbeit behindern, gehören wirtschaftliche Schwankungen, die sich auf unseren Finanzhaushalt auswirken, Drohungen seitens des Directorate for Ethics and Integrity, willkürliche Verhaftungen, rechtswidrige Durchsuchungen sowie die Einschüchterung von Aktivist_innen und ihren Unterstützer_innen, die für die Rechte von LSBTI kämpfen.
Other factors hampering our work include economic fluctuations, which affect budgeting, threats from the Directorate for Ethics and Integrity, arbitrary arrest, unlawful searches, and intimidation of LGBTI rights defenders and allies.
ParaCrawl v7.1

Um allzu große wirtschaftliche Schwankungen abzufedern, gründete der Kongress im Federal Reserve Act vom 23. Dezember 1913 ein System von privat geführten und lokal orientierten Zentralbanken, die in der staatlich kontrollierten Federal Reserve Bank zusammengeschlossen sind.
On December 23, 1913, Congress founded a system of privately controlled and locally oriented central banks to cushion the ups and downs. These banks were united in the Federal Reserve Bank, which in turn was under the supervision of the State.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung definiert die Wettbewerbsfähigkeit in der heutigen Fashion- & Retail-Branche, in der wirtschaftliche Schwankungen und kurzlebige Trends nur mithilfe von Innovationen bewältigt werden können.
Digitization defines competitiveness in today’s fashion and retail sector, where economic fluctuations and short-lived trends can only be tackled through innovation.
ParaCrawl v7.1

Wegen starker wirtschaftlicher Schwankungen musste Hella im Geschäftsjahr 2005/06 Einbußen beim Gewinn verzeichnen.
Because of strong economical fluctuations Hella recorded a loss in the fiscal year 2005/06.
Wikipedia v1.0

Langstreckenflugzeuge gelten als stark wachsendes und von wirtschaftlichen Schwankungen nur wenig beeinflusstes Marktsegment der Luftfahrtindustrie.
Long-haul commercial aircraft are considered a rapidly growing segment of the airliner market that is only moderately exposed to economic fluctuations.Â
ParaCrawl v7.1

Damit ist die Zahl der Auszubildenden trotz aller wirtschaftlichen Schwankungen der letzten Jahre stabil geblieben.
This means that the number of trainees, in spite of all economic fluctuations of the past years, has remained steady.
ParaCrawl v7.1

Dadurch und infolge der durch die unruhigen Krisenzeiten verursachten wirtschaftlichen Schwankungen könnte der Haushalt sehr fragil werden.
As a result of this and as a result of economic fluctuations caused by the turbulent period of economic crisis, the budget may become very fragile.
Europarl v8

In einem Erwägungsgrund des Entschließungsantrag wird ein Widerspruch bei den Erklärungen des Europäischen Währungsinstituts und der Europäischen Kommission für die im Jahr 1995 so offensichtlichen wirtschaftlichen Schwankungen festgestellt.
In fact in one of the recitals the motion for a resolution notes a contradiction between the EMI and the European Commission with regard to their explanations of the economic fluctuations which were so evident in 1995.
Europarl v8

Stabilität jedoch erfordert nicht nur eine anhaltend niedrige Inflation, sondern auch – und dies ist entscheidend – das Vermeiden großer Schwankungen wirtschaftlicher Aktivität, externer Ungleichgewichte und finanzieller Krisen.
But maintaining stability involves not only keeping inflation low, but also, and crucially, avoiding large swings in economic activity, external imbalances, and financial crises.
News-Commentary v14

Da der Großteil der Nachfrage nach europäischen Gütern und Dienstleistungen aus dem Ausland und nicht aus der EU kommt, ist die Wirtschaft den Schwankungen des Welthandels ausgeliefert.
Most of the demand for European goods and services comes from abroad, not from within, leaving the economy at the mercy of the ups and downs of global trade.
TildeMODEL v2018

Dieser an Regeln gebundene finanzpolitische Rahmen , der die Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen unter gleichzeitiger Glättung wirtschaftlicher Schwankungen durch das Wirken automatischer Stabilisatoren sicherstellen soll , muss klar , einfach und durchsetzbar bleiben .
This rules-based framework , which aims to secure sustainable public finances while allowing the smoothing of output fluctuations through the operation of automatic stabilisers , needs to remain clear , simple and enforceable .
ECB v1

Weiter wird sie das Statut der Zeit- und der Leiharbeitnehmer so festlegen, daß ihnen ein angemessener Soziatschutz zukommt, ohne daß die Flexibilität des Be triebsgeschehens, das nötig ist, um den wirtschaftlichen Schwankungen zu entsprechen, darunter leidet.
It also intended to define the status of workers on fixed term contracts and workers supplied by temporary employment businesses, with a view to providing them with adequate social protection without depriving firms of the operational flexibility needed to respond to fluctuations in economic activity.
EUbookshop v2

Diese Zahlen lassen erkennen, dass die bretonische Wirtschaft auf Schwankungen der Aussennachfrage spürbar stärker reagiert, als dies von Professor Brown in Kapitel 1. dargelegt worden ist.
These figures show how sensitive Brittany's economy is to fluctuations in external demand- much more sensitive than Professor Brown suggested in Chapter 1.
EUbookshop v2

Bei vereinfachter Betrachtungsweise mögen diese als zwei alternative Wege im Umgang mit Schwankungen wirtschaftlicher Aktivitäten ge sehen werden.
These might simply be regarded as two alternative ways of dealing with the social consequences of fluctuations in economic activity.
EUbookshop v2

Die Schaffung einer Nische erfordert jedoch sowohl Kompetenzen als auch finanzielle Reserven, denn die Nachfrage der Verbraucher nach Dienstleistungen hängt stark von wirtschaftlichen Schwankungen ab.
But creating a niche market requires both ability and financial resources, the demand for consumer services being very sensitive to economic fluctuations. fluctuations.
EUbookshop v2

Anders als andere Industriezweige steht die Fashion- & Retail-Branche aufgrund von wirtschaftlichen Schwankungen, technologischen Innovationen und immer kurzlebigeren Trends unter stetigem Druck.
The fashion and retail industry, unlike hardly any other, faces constant pressure due to economic fluctuations, technological innovations and increasingly short-lived trends.
ParaCrawl v7.1