Translation of "Wirtschaftliche abhängigkeit" in English
Die
wirtschaftliche
und
währungspolitische
Abhängigkeit
kann
zu
einer
Argentinisierung
des
Landes
führen.
Economic
and
monetary
dependency
might
lead
to
the
'Argentinisation'
of
the
country.
Europarl v8
Durch
ihre
wirtschaftliche
Abhängigkeit
sind
Frauen
in
ihrer
Freiheit
eingeschränkt.
Women’s
economic
dependency
places
constraints
on
their
freedom.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
Palästinas
wird
immer
größer.
The
economic
dependence
of
Palestine
is
increasing.
Europarl v8
Es
besteht
eine
gegenseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit.
There
is
a
mutual
economic
dependency.
Europarl v8
Zugleich
besteht
eine
in
der
Welt
einmalige
wechselseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit.
They
also
benefit
from
the
interdependence
of
their
economies,
something
that
is
unique
in
the
world.
Europarl v8
Der
Fortschritt
beim
Teeanbau
hat
die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
vom
Kaffee
wesentlich
verringert.
The
progress
made
in
teagrowing
has
significantly
reduced
the
economy's
dependence
on
coffee.
EUbookshop v2
Die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
von
Finanzdienstleistungen
ist
bemerkenswert
hoch.
Economic
dependency
on
financialservices
is
particularly
high.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
kann
eine
wirtschaftliche
Abhängigkeit
von
Erdgaslieferländem
eintreten.
In
addition,
economic
dependence
on
natural
gas-producing
countries
can
occur.
EuroPat v2
Es
besteht
keine
persönliche
und
wirtschaftliche
Abhängigkeit.
There
exists
no
personal
or
economic
dependency.
CCAligned v1
Seit
Jahrzehnten
arbeitet
Dublin
daran,
die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
von
Großbritannien
zu
verringern.
For
decades
now,
Dublin
has
been
working
to
reduce
the
country’s
economic
dependency
on
Britain.
ParaCrawl v7.1
Konsequenzen
sind
wirtschaftliche
und
soziale
Abhängigkeit.
The
consequences
are
economic
and
social
dependence.
ParaCrawl v7.1
Gegenseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit
und
soziale
Brüderlichkeit
werden
letzten
Endes
die
Bruderschaft
herbeiführen.
Economic
interdependence
and
social
fraternity
will
ultimately
conduce
to
brotherhood.
ParaCrawl v7.1
Sorge
bereitet
mir
auch
die
politische,
wirtschaftliche
und
militärische
Abhängigkeit
Armeniens
von
Rußland.
Armenia's
political,
economic
and
military
dependence
on
Russia
is
also
a
cause
for
concern.
Europarl v8
Dem
Land
wirtschaftliche
Abhängigkeit
aufzuoktroyieren
war
im
Hinblick
auf
eine
demokratische
Entwicklung
völlig
destruktiv.
By
forcing
economic
dependency
on
that
country
it
was
actually
counterproductive
in
terms
of
democracy.
Europarl v8
Der
Einfachheit
halber
sollen
diese
Verhältniszahlen
im
folgenden
als
„wirtschaftliche
Abhängigkeit"
bezeichnet
werden.
In
other
words,
the
evolution
of
the
labour
market
could
by
itself
reduce
the
increase
in
the
economic
grey
pressure
by
two
thirds.2In
fact,
should
full
employment
be
combined
with
a
Danish-like
activity
rate
of
82%
in
2020,
the
grey
pressure
with
respect
to
employment
would
actually
stabilize
at
its
1995
level
in
the
high
demographic
scenario
or
would
nearly
fall
back
to
its
1991
level
in
the
demographic
low
scenario.
EUbookshop v2
Die
fixe
Vergütung
ist
so
bemessen,
dass
keine
wirtschaftliche
Abhängigkeit
von
variablen
Vergütungsbestandteilen
besteht.
Fixed
remuneration
is
set
so
that
no
economic
dependence
on
variable
compensation
exists.
Guaranteed
variable
compensation
is
not
granted.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
gerät
Bulgarien
unter
die
politische
und
wirtschaftliche
Abhängigkeit
der
UdSSR.
After
the
Second
World
War,
Bulgaria
came
under
the
political
and
economic
influence
of
the
USSR.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Handlungsspielräume
für
Europa
bereits
heute
begrenzt
sind,
besteht
eine
gegenseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit.
And
even
if
Europe's
room
for
maneuver
is
now
limited,
a
mutual
economic
dependence
exists.
ParaCrawl v7.1
Wie
schreiben
doch
die
Friedmans,
ausnahmsweise
zutreffend:
"Wirtschaftliche
Zusammenarbeit
erzeugt
gegenseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit.
As
the
Friedmans
write,
for
once
correctly:
"Economic
cooperation
breeds
economic
interdependence.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
westliche
Modell,
das
mehr
auf
die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
der
Frauen
gerichtet
ist.
This
is
the
western
model,
which
has
focused
on
the
economic
independence
of
women.
ParaCrawl v7.1
Es
verstärkte
sich
auch
die
finanzielle
und
wirtschaftliche
Abhängigkeit
dieser
Staaten
von
den
USA.
The
financial
and
economic
dependence
of
these
countries
on
the
U.S.A.
has
likewise
increased.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
sei
auf
die
besondere
gegenseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit
der
Länder
des
Donauraums
ebenso
verwiesen
wie
auf
die
Bedeutung
von
Investitionen
nicht
nur
in
Informations-
und
Kommunikationstechnologien,
sondern
auch
in
die
Entwicklung
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
und
ihrer
Forschungsabteilungen,
um
nachhaltiges
Wachstum
und
Effizienz
sicherzustellen
und
um
Wachstumsimpulse
für
die
"grüne
Wirtschaft"
zu
geben.
I
wish
to
stress
the
quite
specific
economic
interdependence
of
the
countries
in
the
Danube
region
and
the
importance
of
investments
not
only
in
ITC,
but
also
in
developing
small
and
medium-sized
enterprises
and
their
research
departments
in
order
to
ensure
sustainable
growth
and
efficiency
and
boost
the
growth
of
the
green
economy.
Europarl v8
Die
Entwicklung
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
wird
durch
ihre
Abgelegenheit,
Abgeschiedenheit,
ihr
Klima
und
ihre
schwierigen
geografischen
Merkmale
sowie
ihre
wirtschaftliche
Abhängigkeit
von
einer
begrenzten
Zahl
von
Waren
und
Dienstleistungen
beschränkt.
The
development
of
the
outermost
regions
is
circumscribed
by
their
remoteness,
insularity,
climate
and
difficult
geographical
features,
and
their
economic
dependence
on
a
limited
number
of
goods
and
services.
Europarl v8
Dieser
Mechanismus
hat
Auswirkungen,
durch
die
die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
dieser
Länder
betont
wird,
da
sie
zum
Nachteil
ihres
Binnenmarkts
für
den
Export
produzieren.
This
mechanism
has
effects
which
accentuate
the
economic
dependence
of
these
countries
as
it
leads
to
production
for
export,
to
the
detriment
of
their
internal
market.
Europarl v8
Es
ist
das
gleiche
Finanzzentrum,
das
Billionen
von
Euro
von
den
Mitgliedstaaten
erhalten
hat,
das
jetzt
auf
die
finanzielle
Anfälligkeit
der
Staatskassen,
die
durch
diese
Zahlungen
und
durch
die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
der
"peripheren"
Volkswirtschaften
hervorgerufen
wurde,
spekuliert.
It
is
the
same
financial
capital
that
has
received
trillions
of
euros
from
the
Member
States
that
is
now
speculating
on
the
fragility
of
the
public
accounts
created
by
these
transfers
and
by
the
economic
dependency
of
the
peripheral
economies.
Europarl v8