Translation of "Wirtschaftlich zumutbar" in English

Soweit infolge dieser Umstände die Erfüllung des Vertrages für uns unmöglich oder wirtschaftlich nicht mehr zumutbar wird, können wir ganz oder teilweise vom Vertrag zurücktreten.
Inasmuch as the fulfilment of the agreement becomes impossible or economically unviable as a consequence of these circumstances, we may withdraw from the agreement wholly or in part.
ParaCrawl v7.1

Soweit in Folge dieser Umstände die Erfüllung des Vertrages für uns unmöglich oder wirtschaftlich nicht mehr zumutbar wird haben wir das Recht zur außerordentlichen Kündigung des Vertrages.
To the extent that in such circumstances our compliance with the agreement becomes impossible or economically unreasonable, we have the right to premature cancellation of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine Vertragsanpassung wirtschaftlich nicht zumutbar ist, ist der Lieferer berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
If an adjustment to the contract is not acceptable from an economic point of view, the Supplier is authorised to fully or partially withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Soweit infolge dieser Umstände die Erfüllung des Vertrages für uns unmöglich oder wirtschaftlich nicht mehr zumutbar wird, können wir den Vertrag außerordentlich kündigen.
If fulfilment of the contract becomes impossible or economically unrea-sonable as a result of these circumstances, we shall be entitled to cancel the contract extraordinarily.
ParaCrawl v7.1

Ist eine Reparatur nicht möglich oder wirtschaftlich FSM nicht zumutbar, so erfolgt ein Austausch des Garantiegegenstandes unter Anrechnung einer angemessenen Nutzungspauschale in Höhe der natürlichen Wertminderung des Produktes durch die Inanspruchnahme des Nutzers.
Should a repair not be possible or not be economically viable for FSM, then the object covered by the guarantee will be replaced, deducting a commensurate sum for use amounting to the natural depreciation of the product through the utilisation by its user.
ParaCrawl v7.1

Soweit infolge dieser Umstände die Erfüllung des Vertrages für den Betroffenen unmöglich oder wirtschaftlich nicht mehr zumutbar wird, kann der Vertragspartner den Vertrag außerordentlich kündigen.
If the fulfilment of the contract becomes impossible or economically unreasonable for the affected party as a result of these circumstances, the other party shall have the right to extraordinary termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden haben den Anspruch auf last- oder tageszeitvariable Stromtarife, soweit dies technisch machbar und wirtschaftlich zumutbar ist.
Customers are entitled to load- or time-variable electricity tariffs, where this is technically feasible and economically reasonable.
ParaCrawl v7.1

Diese sollten prüfen, welche Energieeinsparpotenziale bestehen, welche Anforderungen für die Hersteller wirtschaftlich zumutbar sind und ob es weitere Aspekte des Verbraucherschutzes es gibt, die berücksichtigt werden müssen.
These were to examine the existing potential for saving energy, the economic viability of requirements for the manufacturers and other possible aspects of consumer protection that need to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Die Umstrukturierung des Stahlsektors, die im großen Maßstab durchgeführt werden muß, da mit einem Verlust von 150 000 Arbeitsplätzen bis Ende 1986 zu rechnen ist, wird nur dann von Erfolg gekrönt sein, wenn den betroffenen Arbeitnehmern zugleich die Anpassung unter zumutbaren wirtschaftlichen und so zialen Bedingungen ermöglicht wird.
This programme cannot but have our full support : the largescale restructuring of the steel industry — because the loss of 150 000 jobs is planned between now and the end of 1986 — can only succeed if at the same time the workers affected are found new employment under economic and social conditions that are acceptable.
EUbookshop v2

Die Pflichten nach Nr. 3 bis 6 sind ausdrücklich nur nach Maßgabe des zumutbaren Aufwandes und der wirtschaftlichen Zumutbarkeit, zu erfüllen.
The duties listed under items 3 to 6 only need to be satisfied in accordance with the provisions of reasonable efforts and economic reasonableness.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus verpflichten sich die angeschlossenen Anbieter, jede URL zu entfernen bzw. nicht anzuzeigen, die durch die BPjM indiziert worden ist, soweit sie Zugriff auf die URL haben und soweit der wirtschaftliche Aufwand zumutbar ist.
In addition, the member providers agree to remove and not to show respectively any URLs which are indicated by the BPjM, insofar as they have access to the URL and insofar as the commercial expense is reasonable.
ParaCrawl v7.1

Parallel hierzu besteht das Ziel unserer Transportgesellschaft in der Schaffung finanzieller Ressourcen, in der Erreichung einer stabilen und nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung unter der Voraussetzung, dass die wirtschaftliche Effizienz und Zumutbarkeit im festgelegten Maß eingehalten werden, einhergehend mit der Effektivität bei der Reduzierung des Kostenaufwandes in den täglichen Aktivitäten des Unternehmens.
Our forwarding company's parallel objective is to generate financial resources, to achieve the sustained and continuous economic development assuming that the economic effectiveness and plausibility set forth, together with the effectiveness in reducing cost rates in company's everyday business, is fulfilled..
ParaCrawl v7.1

Falls dies aus technologischer beziehungsweise wirtschaftlicher Sicht nicht zumutbar ist, müssen die Rückstände auf Deponien sicher beseitigt werden.
If from a technological or economic point of view this is not appropriate, the residues must be disposed of safely in landfills.
ParaCrawl v7.1

Selbst für den Fall, dass die zusätzlichen Sorgfaltspflichten in Einzelfällen tatsächlich eingreifen sollten, sind diese überwiegend auf den Umfang des zumutbaren Aufwandes, insbesondere der wirtschaftlichen Zumutbarkeit, beschränkt.
Even if additional obligations to exercise due diligence may arise in individual cases: they are mostly limited to the scope of reasonable efforts, with a particular view to economic reasonableness.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass auch die Menschen in den armen Ländern ein menschenwürdiges Leben führen können, in Freiheit, Souveränität und unter zumutbaren wirtschaftlichen Lebensbedingungen.
We want the people in poor countries to be able to lead a life of human dignity, in freedom, sovereignty and with economically acceptable living conditions.
ParaCrawl v7.1