Translation of "Wirtschaftlich rechnen" in English

In Einzelfällen können sich aber auch kleinere Projekte wirtschaftlich rechnen.
However, in individual cases smaller projects can also be economically viable.
ParaCrawl v7.1

Aber die Hauptsache war, dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird.
And the main case was, this is going to make good economic sense for the city.
TED2013 v1.1

Da noch völlig unklar ist ob Kohleabscheidetechnologien im großen Stil technisch machbar sind, vielmehr aber ob sie sich wirtschaftlich rechnen, sollten wir dort nicht von einem „besonderen“ Augenmerk sprechen.
As it is still completely unclear whether large-scale carbon sequestration is technically feasible – and even more so whether it is economically viable – we should not speak of "special" attention in this regard.
TildeMODEL v2018

Die einzige Bedingung für die Finanzierung sollte sein, dass die Projekte sich wirtschaftlich und kommerziell rechnen und die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen verbessern.
The only restriction on this should be that the projects presented must be economically and commercially viable, to improve the competitiveness of businesses.
TildeMODEL v2018

Private Investitionen sind erst in dem Moment zu erwarten, wenn vielversprechende Technologien so weit gediehen sind, dass sie sich wirtschaftlich rechnen könnten.
Financing from private sources can only be expected when promising technologies are on the point of becoming commercially viable.
TildeMODEL v2018

Von dieser Erhebung werden nur solche Technologien erfaßt, die sich entweder wirtschaftlich bereits rechnen oder diesem Ziel schon sehr nahe sind, da diese Technologien einen nennenswerten Beitrag zur Gesamtenergiebilanz leisten oder in naher Zukunft, leisten könnten.
This survey will cover only the technologies which are economically viable or approaching economic viability because these are the technologies which contribute or could contribute significantly to the overall energy balance in the near future.
EUbookshop v2

Der Zweck der Maßnahmen ist es, sicherzustellen, dass sowohl Moby und seine Konkurrenten Beförderung von Personen und Fahrzeugen auf dem Piombino-Portoferraio bieten, vor allem im Sommer, sind technisch machbar und wirtschaftlich und kommerziell rechnen.
The purpose of the measures is to make sure that both Moby and its competitors can offer transport services for passengers and vehicles on the Piombino-Portoferraio, especially in summer, are technically feasible and economically and commercially viable.
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Voraussetzungen lohnt sich die Investition: „Unsere Untersuchungen und Praxistests belegen, dass sich Brennstoffzellensysteme ab einem Einsatz von rund 20 bis 50 Fahrzeugen wirtschaftlich rechnen können.
In certain instances, the investment is worth it. “Our research and practical tests show that fuel cell systems are economically viable from a fleet size of around 20 to 50 vehicles.
ParaCrawl v7.1

Selbst bei einem Anstieg der Betriebskosten um 30 % dürfte sich das Projekt wirtschaftlich noch immer rechnen.
Even with an increase in capital costs of 30%, the project is expected to remain quite profitable.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen mit dem Faktor der EU-Gelder in der lettischen Wirtschaft rechnen.
We must take into account the component of European money in the Latvian economy.
ParaCrawl v7.1

Wer also nicht sorgsam vorgeht, muss mit einer enormen wirtschaftlichen Einbuße rechnen.
So anyone not paying close attention will suffer a huge economic price.
ParaCrawl v7.1

Die aus diesem Interesse resultierenden und zu erwartenden Unterstützungen lassen mit einer schnellen wirtschaftlichen Erholung rechnen.
The expected support resulting from this international interest let count on a fast economic recovery.
ParaCrawl v7.1

Analysen von führenden Weltorganisationen zur makroökonomischen Politik und zu globalen Trends deuten darauf hin, dass in den kommenden zehn Jahren mit einem hohen Maß an politischer und wirtschaftlicher Unsicherheit zu rechnen ist.
Analyses by leading world organisations on macroeconomic policies and global trends indicate that the coming ten years will see high levels of political and economic insecurity.
Europarl v8

Wenn eine Einzelperson mit umfangreichen wirtschaftlichen Nachteilen rechnen muss, wenn sie ihr Fahrzeug für eine gewisse Zeit in einem anderen Mitgliedstaat benutzen möchte, insbesondere wenn das Gemeinschaftsrecht dies gestattet, dann gefährdet dies die Freizügigkeit der Bürger innerhalb der Union.
When an individual incurs significant adverse economic consequences if he or she seeks to make use of his of her car for a certain period of time in another Member State, especially when this is allowed by Community law, this represents a risk to the free movement of citizens within the Union.
Europarl v8

Da der Vorschlag eher in einer Präzisierung der Vorschriften als in ihrer Änderung besteht, ist nicht mit deutlichen wirtschaftlichen Folgen zu rechnen.
Since the proposal is more regulatory clarification rather than regulatory change, there are no significant economic impacts expected.
TildeMODEL v2018

Aus der Studie geht hervor, dass für die Zukunft mit einer Reihe von technologischen und wirtschaftlichen Entwicklungen zu rechnen ist, durch die die aktuellen Strukturen der audiovisuellen Branche in Frage gestellt werden könnten.
The study has pointed out that in the future a number of technological and economic developments may challenge the present patterns of the audio-visual industry.
TildeMODEL v2018

Die Folgenabschätzung ergab, dass kurzfristig zwar mit erheblichen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Kosten zu rechnen ist, die gegenüber den auf mittel- und langfristige Sicht zu erwartenden ökologischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Vorteilen jedoch kaum ins Gewicht fallen.
It appears from the Impact Assessment that while there may be important social and economic costs in the short-term, medium and long-term environment, social and economic benefits will outweigh these costs by a considerable amount.
TildeMODEL v2018

Truppenabbau mit gravierenden wirtschaftlichen Folgen zu rechnen, und für die Regionen mit geringer Anpassungsfähigkeit könnten die ökonomischen und sozialen Folgen von Kürzungen stark ins Gewicht fallen.
Certain sub-regions could face severe economic consequences as the result of defence employment cuts, and for those regions with low adaptive capacity the economic and social impact of cuts could be very significant.
TildeMODEL v2018

Sind diese nicht gegeben, ist mit weitreichenden wirtschaftlichen Folgen zu rechnen, zumal die Muschelindustrie in vielen der betroffenen Gebiete ein beschäftigungsintensiver Sektor ist.
Since the shellfish industry represents a significant employment sector in many of the areas affected, failure to ensure the necessary conditions for shellfish production may have wider economic implications.
TildeMODEL v2018

Obwohl an der Entwicklung der Kernfusion gearbeitet wird, dürfte schätzungsweise erst in frühestens 50 Jahren mit ihrer wirtschaftlichen Nutzbarkeit zu rechnen sein.
Work is being conducted on nuclear fusion, but it is estimated that it will be at least fifty years before it becomes economically viable to use.
TildeMODEL v2018

Obwohl an der Entwicklung der Kern­fusion gearbeitet wird, dürfte schätzungsweise erst in frühestens 50 Jahren mit ihrer wirtschaftlichen Nutzbarkeit zu rechnen sein.
Work is being conducted on nuclear fusion, but it is estimated that it will be at least fifty years before it becomes economically viable to use.
TildeMODEL v2018

So ist von Anfang an mit günstigen Auswirkungen auf die Wirtschaft zu rechnen, die sich langfristig verstärken dürften.
Impacts on the economy are expected to be positive from the outset and grow in the longer term.
TildeMODEL v2018

Würden diese ausgeschaltet, so wäre mit beträchtlichen Verlusten sowohl im technologischen als auch im wirtschaftlichen Bereich zu rechnen.
To cut these off would result in serious losses of a technological and an economic nature.
EUbookshop v2

Aufgrund der wirtschaftlichen Schwierigkeiten können nur wenige Projekte mit einer Unterstüzung-selbst für nur kurze Zeit-von Seiten der Wirtschaft rechnen.
In contrast, as a result of economic difficulties, few projects are willing to take the risk of trying to obtain, even on a short-term basis, grants from local industry.
EUbookshop v2