Translation of "Wirtschaftlich agieren" in English
Benannte
Stellen
sind
unabhängige
Institutionen,
welche
wirtschaftlich
agieren
müssen.
Notified
bodies
are
independent
entities
with
commercial
interests.
TildeMODEL v2018
Ausgezeichnet
wurden
Unternehmen,
die
nachhaltig
wirtschaftlich
agieren.
Companies
were
honoured
that
act
in
a
sustainable
economic
way.
ParaCrawl v7.1
Um
wirtschaftlich
erfolgreich
agieren
zu
können,
brauchen
Unternehmen
heutzutage
Energie
zuverlässig,
sauber
und
kostengünstig.
In
order
to
be
able
to
act
economically
successfully,
enterprises
need
nowadays
energy,
reliably
cleanly
and
economically.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
die
Betriebshöfe
der
Grünflächenpflege,
finanziert
sich
der
Friedhof
in
Wolfsburg
aus
Gebühreneinnahmen
und
muss
daher
besonders
wirtschaftlich
agieren.
Other
than
the
depot's
green
space
maintenance
task,
the
cemetery
in
Wolfsburg
is
financed
from
its
fee
income
and
therefore
has
to
act
in
a
particularly
commercial
manner.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
unserer
globalen
Versorgung
von
Ersatzteilen
sorgen
wir
so
für
ein
hohes
Maß
an
Verfügbarkeit
Ihrer
Fahrzeuge,
damit
Sie
zuverlässig
und
wirtschaftlich
agieren
können.
Together
with
our
global
supply
of
spare
parts,
we
thus
ensure
for
a
high
degree
of
availability
of
your
vehicles,
so
that
you
can
act
reliably
and
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Gerne
hilft
Ihnen
unser
Team
bei
einer
Beurteilung
Ihrer
Anlage
um
für
Sie
die
richtige
Lösung
zu
finden,
um
wieder
effizient
und
wirtschaftlich
am
Markt
agieren
zu
können.
Our
team
will
be
glad
to
help
you
evaluate
your
system
to
provide
you
with
the
right
solution
to
restore
efficient
and
economic
operation
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Als
privat
geführtes
Unternehmen
können
wir
wirtschaftlich
unabhängig
agieren,
langfristig
planen
und
in
die
Zukunft
investieren.
That
means
we
can
act
with
financial
independence,
plan
for
the
long
term
and
invest
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Gerne
hilft
Ihnen
unser
Team
bei
einer
Beurteilung
Ihrer
Anlage,
um
für
Sie
die
richtige
Lösung
zu
finden,
damit
Sie
wieder
effizient
und
wirtschaftlich
am
Markt
agieren
können.
Our
team
will
be
glad
to
help
you
evaluate
your
system
to
provide
you
with
the
right
solution
to
restore
efficient
and
economic
operation
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Was
wäre,
wenn
ein
Großteil
der
Wirtschaft
so
agieren
würde?
What
if
most
of
the
economy
operated
this
way?
ParaCrawl v7.1
Zugleich
verfügt
sie
auch
über
die
notwendigen
Kenntnisse
für
ein
erfolgreiches
wirtschaftliches
Agieren.
At
the
same
time
it
also
has
the
necessary
knowledge
for
successful
economic
action.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
dazu
da,
einen
Marktplatz
für
Anleger
zu
schaffen,
um
Kapital
an
Unternehmen
und
Firmen
zu
leiten,
die
in
unserer
realen
Wirtschaft
agieren.
They
are
there
to
provide
a
market
place
for
investors
to
channel
capital
to
businesses
and
corporates
who
act
in
our
real
economy.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollen
die
EIC
als
Stimulans
für
die
örtliche
Wirtschaft
agieren,
insbesondere
durch
Bildung
und
Unterhaltung
von
Subnetzen,
durch
gezielte
Maßnahmen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
schließlich
durch
Stärkung
des
„Unternehmergeistes"
im
Rahmen
der
europäischen
Initiativen.
They
will
also
undertake
an
active
role
with
respect
to
the
local
economy,
primarily
by
setting
up
and
running
sub-networks,
targeting
activities
for
small
and
medium-sized
enter
prises
and,
lastly,
encouraging
the
spirit
of
enterprise
within
the
framework
of
European
initiatives.
EUbookshop v2
Charaktermaske
ist
die
Bezeichnung
dafür,
dass
die
Menschen
im
Kapitalismus
nur
als
Träger
der
wirtschaftlichen
Verhältnisse
agieren
können.
Character
mask
is
the
term
used
to
describe
how
people
can
act
as
mere
vehicles
for
economic
conditions
in
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Faktor
für
die
geringe
und
langsame
Wirksamkeit
gesetzlicher
Maßnahmen
ist,
dass
Bordelle,
Kunden
und
SexarbeiterInnen
nach
wie
vor
–
aus
unterschiedlichen
Gründen
–
bei
gleichzeitiger
hoher
Sichtbarkeit
weitgehend
im
Schattenbereich
der
Wirtschaft
agieren
(müssen
oder
wollen).
Another
factor
for
the
low
and
slow
efficacy
of
legal
measures
is
that
brothels,
clients
and
sex
workers
–
for
different
reasons
–
continue
to
(have
to
or
want
to)
operate
for
the
most
part
in
the
shadowy
areas
of
economy,
in
spite
of
their
simultaneous
high
visibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
hat
natürlich
das
Glück,
dass
sie
in
einer
Zeit
der
relativen
wirtschaftlichen
Belebung
agieren
kann.
Of
course
the
government
is
benefiting
from
the
fact
that
it
is
operating
in
times
of
relative
economic
revival.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Daten
als
Frühindikator
für
die
Gesundheit
der
US-Wirtschaft
agieren,
sind
die
Folgen
für
die
Politik
der
Fed
zu
diesem
Zeitpunkt
relativ
begrenzt.
While
the
data
acts
as
a
leading
indicator
of
the
health
of
the
US
economy,
the
implications
for
Fed
policy
are
relatively
limited
at
this
stage.
ParaCrawl v7.1
Die
Entstehung,
Begründung
und
Konzeption
der
Reststrommengenregelung
lassen
keinen
Zweifel,
dass
sowohl
die
Bundesregierung
als
auch
der
Gesetzgeber
den
Energieversorgungsunternehmen
im
Bereich
der
Kernkraftwerke
für
die
nach
dem
Ausstiegsbeschluss
verbleibende
Nutzungszeit
eine
verlässliche
Grundlage
für
ihr
wirtschaftliches
Agieren
garantieren
wollten,
die
den
Bestand
der
2002
gewährten
Reststrommengen
umfasste.
The
historical
development,
reasons
and
design
of
the
residual
electricity
volume
provision
leave
no
doubt
that
both
the
Federal
Government
and
the
legislature
intended
to
guarantee
that
energy
suppliers
in
the
sector
of
nuclear
power
plants
would
have
a
reliable
basis
for
their
economic
activities
during
the
period
of
use
remaining
after
the
phase-out
decision,
and
this
included
the
continuance
of
the
residual
electricity
volumes
granted
in
2002.
ParaCrawl v7.1
Bestandsdaten-
verarbeitung
mit
WEB-VV
stellt
hier
die
Basis
für
eine
schlanke
Produktionssteuerung
und
-logistik,
mit
der
Unter-
nehmen
flexibler
und
gleichzeitig
wirtschaftlicher
agieren.
Inventory
data
processing
with
WEB-VV
provides
the
basis
for
streamlined
production
control
and
logistics
that
allow
companies
to
operate
more
flexibly
and
at
the
same
time
more
economi-
cally.
ParaCrawl v7.1
Der
gemeinsame
Grundkonsens
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
gewährleistet
soziale
Stabilität
und
unterstützt
somit
wirtschaftliches
Agieren
in
Ostbelgien.
A
sound
consultative
basis
to
industrial
relations
between
employers
and
employees
guarantees
social
stability
while
supporting
economic
advancement
in
East-Belgium.
CCAligned v1
Sie
muss
aber
gleichzeitig
Raum
lassen,
damit
Banken
auch
weiter
als
Intermediäre
im
wirtschaftlichen
Prozess
agieren
können.
At
the
same
time,
they
must
leave
scope
so
that
the
banks
can
act
again
as
intermediaries
in
the
economic
process.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Investoren,
die
in
unserer
Wirtschaft
als
Hauptakteure
gelten,
sollten
wir
nicht
so
umgehen,
als
seien
sie
privilegiert,
wir
müssten
hingegen
dafür
sorgen,
dass
sie
in
einer
äußerst
wettbewerbsfähigen
Wirtschaft
agieren."
If
we
have
major
investments
in
the
economy,
we
should
make
sure
that
they
are
able
to
operate
properly,
in
such
a
highly
competitive
European
economy,
without
turning
that
into
a
privileged
treatment
."
ParaCrawl v7.1
Dieses
fragt
danach,
wie
man
aus
der
Perspektive
der
Kunst
auf
Ökonomisierungsprozesse
antworten
bzw.
wie
ein
Akteur
aus
dem
künstlerischen
Feld
in
der
Wirtschaft
agieren
kann,
ohne
Gemeinschaft
und
Gemeinwohl
aus
den
Augen
zu
verlieren.
This
asks
how
from
the
perspective
of
art
one
can
respond
to
economic
processes,
and
also
how
a
participant
in
the
field
of
art
can
act
in
business
without
losing
sight
of
a
sense
of
community
and
the
common
good.
ParaCrawl v7.1
Laut
Williams
ist
es
für
die
beteiligten
Rohstoffunternehmen
keine
leichte
Frage,
da
sie
in
einem
sehr
schwierigen
Umfeld
mit
herausfordernden
politischen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen
agieren.
Williams
noted
that
it
is
not
an
easy
question
for
the
commodities
companies
involved
as
they
operate
in
some
very
difficult
environments
with
challenging
political
and
economic
governance.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hatte
Chodorkovskij
damals
zurückgeblickt,
insofern
er
versuchte,
nun
ökonomische
Macht
einzusetzen,
um
das
Finanz-
und
Steuerwesen
zu
verändern,
in
dem
die
Wirtschaft
zu
agieren
hatte.
In
truth,
Khodorkovsky
looked
backwards,
in
seeking
to
use
economic
power
to
manage
the
financial
and
tax
environment
in
which
business
operated;
but
he
also
looked
forward
to
a
more
pluralistic
political
order
and
an
active
citizenry.
ParaCrawl v7.1