Translation of "Wirtschaftlich agieren" in English

Benannte Stellen sind unabhängige Institutionen, welche wirtschaftlich agieren müssen.
Notified bodies are independent entities with commercial interests.
TildeMODEL v2018

Ausgezeichnet wurden Unternehmen, die nachhaltig wirtschaftlich agieren.
Companies were honoured that act in a sustainable economic way.
ParaCrawl v7.1

Um wirtschaftlich erfolgreich agieren zu können, brauchen Unternehmen heutzutage Energie zuverlässig, sauber und kostengünstig.
In order to be able to act economically successfully, enterprises need nowadays energy, reliably cleanly and economically.
ParaCrawl v7.1

Anders als die Betriebshöfe der Grünflächenpflege, finanziert sich der Friedhof in Wolfsburg aus Gebühreneinnahmen und muss daher besonders wirtschaftlich agieren.
Other than the depot's green space maintenance task, the cemetery in Wolfsburg is financed from its fee income and therefore has to act in a particularly commercial manner.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit unserer globalen Versorgung von Ersatzteilen sorgen wir so für ein hohes Maß an Verfügbarkeit Ihrer Fahrzeuge, damit Sie zuverlässig und wirtschaftlich agieren können.
Together with our global supply of spare parts, we thus ensure for a high degree of availability of your vehicles, so that you can act reliably and efficiently.
ParaCrawl v7.1

Gerne hilft Ihnen unser Team bei einer Beurteilung Ihrer Anlage um für Sie die richtige Lösung zu finden, um wieder effizient und wirtschaftlich am Markt agieren zu können.
Our team will be glad to help you evaluate your system to provide you with the right solution to restore efficient and economic operation on the market.
ParaCrawl v7.1

Als privat geführtes Unternehmen können wir wirtschaftlich unabhängig agieren, langfristig planen und in die Zukunft investieren.
That means we can act with financial independence, plan for the long term and invest in the future.
ParaCrawl v7.1

Gerne hilft Ihnen unser Team bei einer Beurteilung Ihrer Anlage, um für Sie die richtige Lösung zu finden, damit Sie wieder effizient und wirtschaftlich am Markt agieren können.
Our team will be glad to help you evaluate your system to provide you with the right solution to restore efficient and economic operation on the market.
ParaCrawl v7.1

Was wäre, wenn ein Großteil der Wirtschaft so agieren würde?
What if most of the economy operated this way?
ParaCrawl v7.1

Zugleich verfügt sie auch über die notwendigen Kenntnisse für ein erfolgreiches wirtschaftliches Agieren.
At the same time it also has the necessary knowledge for successful economic action.
ParaCrawl v7.1

Sie sind dazu da, einen Marktplatz für Anleger zu schaffen, um Kapital an Unternehmen und Firmen zu leiten, die in unserer realen Wirtschaft agieren.
They are there to provide a market place for investors to channel capital to businesses and corporates who act in our real economy.
Europarl v8

Darüber hinaus sollen die EIC als Stimulans für die örtliche Wirtschaft agieren, insbesondere durch Bildung und Unterhaltung von Subnetzen, durch gezielte Maßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen und schließlich durch Stärkung des „Unternehmergeistes" im Rahmen der europäischen Initiativen.
They will also undertake an active role with respect to the local economy, primarily by setting up and running sub-networks, targeting activities for small and medium-sized enter prises and, lastly, encouraging the spirit of enterprise within the framework of European initiatives.
EUbookshop v2

Charaktermaske ist die Bezeichnung dafür, dass die Menschen im Kapitalismus nur als Träger der wirtschaftlichen Verhältnisse agieren können.
Character mask is the term used to describe how people can act as mere vehicles for economic conditions in capitalism.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Faktor für die geringe und langsame Wirksamkeit gesetzlicher Maßnahmen ist, dass Bordelle, Kunden und SexarbeiterInnen nach wie vor – aus unterschiedlichen Gründen – bei gleichzeitiger hoher Sichtbarkeit weitgehend im Schattenbereich der Wirtschaft agieren (müssen oder wollen).
Another factor for the low and slow efficacy of legal measures is that brothels, clients and sex workers – for different reasons – continue to (have to or want to) operate for the most part in the shadowy areas of economy, in spite of their simultaneous high visibility.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung hat natürlich das Glück, dass sie in einer Zeit der relativen wirtschaftlichen Belebung agieren kann.
Of course the government is benefiting from the fact that it is operating in times of relative economic revival.
ParaCrawl v7.1

Während die Daten als Frühindikator für die Gesundheit der US-Wirtschaft agieren, sind die Folgen für die Politik der Fed zu diesem Zeitpunkt relativ begrenzt.
While the data acts as a leading indicator of the health of the US economy, the implications for Fed policy are relatively limited at this stage.
ParaCrawl v7.1

Die Entstehung, Begründung und Konzeption der Reststrommengenregelung lassen keinen Zweifel, dass sowohl die Bundesregierung als auch der Gesetzgeber den Energieversorgungsunternehmen im Bereich der Kernkraftwerke für die nach dem Ausstiegsbeschluss verbleibende Nutzungszeit eine verlässliche Grundlage für ihr wirtschaftliches Agieren garantieren wollten, die den Bestand der 2002 gewährten Reststrommengen umfasste.
The historical development, reasons and design of the residual electricity volume provision leave no doubt that both the Federal Government and the legislature intended to guarantee that energy suppliers in the sector of nuclear power plants would have a reliable basis for their economic activities during the period of use remaining after the phase-out decision, and this included the continuance of the residual electricity volumes granted in 2002.
ParaCrawl v7.1

Bestandsdaten- verarbeitung mit WEB-VV stellt hier die Basis für eine schlanke Produktionssteuerung und -logistik, mit der Unter- nehmen flexibler und gleichzeitig wirtschaftlicher agieren.
Inventory data processing with WEB-VV provides the basis for streamlined production control and logistics that allow companies to operate more flexibly and at the same time more economi- cally.
ParaCrawl v7.1

Der gemeinsame Grundkonsens zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern gewährleistet soziale Stabilität und unterstützt somit wirtschaftliches Agieren in Ostbelgien.
A sound consultative basis to industrial relations between employers and employees guarantees social stability while supporting economic advancement in East-Belgium.
CCAligned v1

Sie muss aber gleichzeitig Raum lassen, damit Banken auch weiter als Intermediäre im wirtschaftlichen Prozess agieren können.
At the same time, they must leave scope so that the banks can act again as intermediaries in the economic process.
ParaCrawl v7.1

Mit den Investoren, die in unserer Wirtschaft als Hauptakteure gelten, sollten wir nicht so umgehen, als seien sie privilegiert, wir müssten hingegen dafür sorgen, dass sie in einer äußerst wettbewerbsfähigen Wirtschaft agieren."
If we have major investments in the economy, we should make sure that they are able to operate properly, in such a highly competitive European economy, without turning that into a privileged treatment ."
ParaCrawl v7.1

Dieses fragt danach, wie man aus der Perspektive der Kunst auf Ökonomisierungsprozesse antworten bzw. wie ein Akteur aus dem künstlerischen Feld in der Wirtschaft agieren kann, ohne Gemeinschaft und Gemeinwohl aus den Augen zu verlieren.
This asks how from the perspective of art one can respond to economic processes, and also how a participant in the field of art can act in business without losing sight of a sense of community and the common good.
ParaCrawl v7.1

Laut Williams ist es für die beteiligten Rohstoffunternehmen keine leichte Frage, da sie in einem sehr schwierigen Umfeld mit herausfordernden politischen und wirtschaftlichen Bedingungen agieren.
Williams noted that it is not an easy question for the commodities companies involved as they operate in some very difficult environments with challenging political and economic governance.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich hatte Chodorkovskij damals zurückgeblickt, insofern er versuchte, nun ökonomische Macht einzusetzen, um das Finanz- und Steuerwesen zu verändern, in dem die Wirtschaft zu agieren hatte.
In truth, Khodorkovsky looked backwards, in seeking to use economic power to manage the financial and tax environment in which business operated; but he also looked forward to a more pluralistic political order and an active citizenry.
ParaCrawl v7.1