Translation of "Agieren" in English

Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Europarl v8

Die EU muss garantieren, dass Ratingagenturen nach klaren Vorschriften agieren.
The EU must guarantee that rating agencies operate according to clear regulations.
Europarl v8

Ohne dieses Element würden wir nicht in einem wirklich offenen politischen System agieren.
Without this, we would not be operating in a truly open political system.
Europarl v8

Das ist das Szenario, innerhalb dessen unsere wichtigen Unternehmen agieren müssen.
This is the scenario in which our major businesses are forced to operate.
Europarl v8

Kriminelle Gruppen agieren frei im Land.
Criminal groups operate freely in the country.
Europarl v8

Das ist nicht, wie die Kommission agieren sollte!
That is not the way the Commission should act.
Europarl v8

Europa muss an zwei Fronten agieren:
Europe must act on two fronts:
Europarl v8

Dies ist denn auch der Bereich, in dem wir agieren können.
This is the area where, of course, we can act.
Europarl v8

Zu beurteilen gilt es, in welchem Umfeld wir alle agieren.
The point is that we must assess the context in which we are all operating.
Europarl v8

Zuallererst muss sie jedoch damit aufhören, als terroristische Organisation zu agieren.
But first of all they have to stop acting as a terrorist organisation.
Europarl v8

Wir sind Tagespolitiker, die kurzsichtig agieren.
We are day-to-day politicians who are short-sighted.
Europarl v8

Dann agieren, um die Bedingungen für Wachstum und Beschäftigung zu schaffen.
Moving then to creating the conditions for growth and employment.
Europarl v8

Staatliche Behörden sollten als begünstigte Einrichtungen für diese Projekte agieren.
Public authorities should act as beneficiary organisations for the projects.
Europarl v8

Weiterhin ist Tatsache, daß wir in globalen Märkten agieren.
It is also a fact that we are dealing in global markets.
Europarl v8

Wir agieren in einem globalen Markt.
We are dealing with a global market.
Europarl v8

Man muß kurzfristig mit Dringlichkeitsmaßnahmen agieren.
We should act in the short term with urgent measures.
Europarl v8

Solche Gremien agieren in der Grauzone der Geheimdiplomatie.
Such bodies move in the twilight zone of secret diplomacy.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, dass die Kommission diesbezüglich etwas mutiger agieren wird.
It is to be hoped, in this respect, that the Commission will be bolder in its approach.
Europarl v8

Ich denke, wir müssen entlang zwei Linien agieren.
I think we must then operate along two lines.
Europarl v8

Es geht nicht darum, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu agieren.
It is not about operating above the heads of Member States.
Europarl v8

Wir müssen bei der Reform der Finanzinstitutionen und ihrer Beaufsichtigung ähnlich agieren.
We must act similarly in the reform of financial institutions and their supervision.
Europarl v8

Daher könnte die Weltbank als Partner der Entwicklungsländer agieren.
The World Bank could therefore act as a partner to the developing countries.
Europarl v8

Organisierte kriminelle Banden, zunehmend multiethnisch, agieren mit extremer Gewalt.
Organised criminal gangs, increasingly multi-ethnic, act with extreme violence.
Europarl v8

Die Lobbyisten, die uns zu beeinflussen versuchen, müssen ebenfalls offen agieren.
The lobbyists who try to influence us must also act openly.
Europarl v8

Sie agieren weiter als unabhängige Gesellschaften.
They continue to act as independent companies.
Europarl v8