Translation of "Agieren" in English
Wir
haben
bereits
gesehen,
wie
länderspezifische
Systeme
auch
als
Präventivkräfte
agieren
können.
We
have
already
seen
how
country-specific
systems
also
act
as
preventive
forces.
Europarl v8
Die
EU
muss
garantieren,
dass
Ratingagenturen
nach
klaren
Vorschriften
agieren.
The
EU
must
guarantee
that
rating
agencies
operate
according
to
clear
regulations.
Europarl v8
Ohne
dieses
Element
würden
wir
nicht
in
einem
wirklich
offenen
politischen
System
agieren.
Without
this,
we
would
not
be
operating
in
a
truly
open
political
system.
Europarl v8
Das
ist
das
Szenario,
innerhalb
dessen
unsere
wichtigen
Unternehmen
agieren
müssen.
This
is
the
scenario
in
which
our
major
businesses
are
forced
to
operate.
Europarl v8
Kriminelle
Gruppen
agieren
frei
im
Land.
Criminal
groups
operate
freely
in
the
country.
Europarl v8
Das
ist
nicht,
wie
die
Kommission
agieren
sollte!
That
is
not
the
way
the
Commission
should
act.
Europarl v8
Europa
muss
an
zwei
Fronten
agieren:
Europe
must
act
on
two
fronts:
Europarl v8
Dies
ist
denn
auch
der
Bereich,
in
dem
wir
agieren
können.
This
is
the
area
where,
of
course,
we
can
act.
Europarl v8
Zu
beurteilen
gilt
es,
in
welchem
Umfeld
wir
alle
agieren.
The
point
is
that
we
must
assess
the
context
in
which
we
are
all
operating.
Europarl v8
Zuallererst
muss
sie
jedoch
damit
aufhören,
als
terroristische
Organisation
zu
agieren.
But
first
of
all
they
have
to
stop
acting
as
a
terrorist
organisation.
Europarl v8
Wir
sind
Tagespolitiker,
die
kurzsichtig
agieren.
We
are
day-to-day
politicians
who
are
short-sighted.
Europarl v8
Dann
agieren,
um
die
Bedingungen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
schaffen.
Moving
then
to
creating
the
conditions
for
growth
and
employment.
Europarl v8
Staatliche
Behörden
sollten
als
begünstigte
Einrichtungen
für
diese
Projekte
agieren.
Public
authorities
should
act
as
beneficiary
organisations
for
the
projects.
Europarl v8
Weiterhin
ist
Tatsache,
daß
wir
in
globalen
Märkten
agieren.
It
is
also
a
fact
that
we
are
dealing
in
global
markets.
Europarl v8
Wir
agieren
in
einem
globalen
Markt.
We
are
dealing
with
a
global
market.
Europarl v8
Man
muß
kurzfristig
mit
Dringlichkeitsmaßnahmen
agieren.
We
should
act
in
the
short
term
with
urgent
measures.
Europarl v8
Solche
Gremien
agieren
in
der
Grauzone
der
Geheimdiplomatie.
Such
bodies
move
in
the
twilight
zone
of
secret
diplomacy.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
dass
die
Kommission
diesbezüglich
etwas
mutiger
agieren
wird.
It
is
to
be
hoped,
in
this
respect,
that
the
Commission
will
be
bolder
in
its
approach.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
müssen
entlang
zwei
Linien
agieren.
I
think
we
must
then
operate
along
two
lines.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
über
die
Köpfe
der
Mitgliedstaaten
hinweg
zu
agieren.
It
is
not
about
operating
above
the
heads
of
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
der
Reform
der
Finanzinstitutionen
und
ihrer
Beaufsichtigung
ähnlich
agieren.
We
must
act
similarly
in
the
reform
of
financial
institutions
and
their
supervision.
Europarl v8
Daher
könnte
die
Weltbank
als
Partner
der
Entwicklungsländer
agieren.
The
World
Bank
could
therefore
act
as
a
partner
to
the
developing
countries.
Europarl v8
Organisierte
kriminelle
Banden,
zunehmend
multiethnisch,
agieren
mit
extremer
Gewalt.
Organised
criminal
gangs,
increasingly
multi-ethnic,
act
with
extreme
violence.
Europarl v8
Die
Lobbyisten,
die
uns
zu
beeinflussen
versuchen,
müssen
ebenfalls
offen
agieren.
The
lobbyists
who
try
to
influence
us
must
also
act
openly.
Europarl v8
Sie
agieren
weiter
als
unabhängige
Gesellschaften.
They
continue
to
act
as
independent
companies.
Europarl v8