Translation of "Wirtschaftlich profitieren" in English
Die
reichsten
Länder
und
die
neuen
Wirtschaftstiger
werden
von
diesem
Abkommen
wirtschaftlich
profitieren.
The
richest
countries
and
the
new
economic
'tigers'
will
benefit
economically
from
this
Agreement.
EUbookshop v2
Die
Menschen
in
den
Industrieländern
profitieren
wirtschaftlich
am
stärksten
von
einer
zunehmenden
Globalisierung.
People
in
the
industrialized
countries
benefit
most
from
increasing
globalization.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
hatten
erwartet,
dass
sie
von
der
Demokratie
wirtschaftlich
profitieren
würden.
At
least
people
felt
once
democracy
came
that
they
would
benefit
economically.
ParaCrawl v7.1
Fahrzeuge
mit
konventionellen
Antrieben
können
weiterhin
von
unseren
wirtschaftlich
attraktiven
Stahlleichtbaulösungen
profitieren.
Conventionally
powered
vehicles
can
continue
to
benefit
from
our
economical
lightweight
steel
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
im
Südkaukasus
müssen
von
der
Energiegewinnung
in
ihrem
Gebiet
wirtschaftlich
und
sozial
profitieren.
The
populations
of
the
Southern
Caucasus
must
receive
an
economic
and
social
benefit
from
the
extraction
of
energy
from
their
territories.
Europarl v8
Die
Arbeiterklasse
und
arme
Stadtbewohner
in
den
USA
profitieren
wirtschaftlich
nicht
von
unserem
derzeitigen
Nahrungssystem.
Working-class
and
poor
urban
Americans
are
not
benefiting
economically
from
our
current
food
system.
TED2013 v1.1
Und
vermögen
auf
Dauer
auch
die
Berliner
Galerien
und
Auktionshäuser
vom
Standort
Berlin
wirtschaftlich
zu
profitieren?
And
can
Berlin
galleries
and
auction
houses
continue
to
profit
from
Berlin
as
a
location?
ParaCrawl v7.1
Damit
produzieren
Sie
selbst
bei
geringer
Auslastung
wirtschaftlich
und
profitieren
von
exakten
Ergebnissen
sowie
höchsten
Sicherheitsstandards.
This
means
you
can
manufacture
economically
even
in
low
utilization,
and
profit
from
precise
results
as
well
as
the
highest
safety
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerung
vor
Ort
muss
in
die
Tourismusentwicklung
eingebunden
sein
und
davon
auch
wirtschaftlich
profitieren.
The
local
population
needs
to
be
involved
in
the
development
of
tourism
and
derive
economic
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Angestellte,
Regierungen,
Lieferanten,
Investoren
und
viele
andere
profitieren
wirtschaftlich
von
unseren
Aktivitäten.
Employees,
governments,
suppliers,
investors
and
many
others
benefit
economically
from
our
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Leitlinien
stellen
beispielsweise
den
Spielraum
für
Unternehmungen
heraus,
vom
Nischenmarketing
qualitativ
hochwertiger
lokaler
Produkte
und
Dienstleistungen
wirtschaftlich
zu
profitieren,
und
sie
betonen
außerdem
das
Potential
von
Kooperativen,
Vereinigungen
auf
Gegenseitigkeit,
Assoziationen
und
Stiftungen.
The
guidelines
highlight,
for
example,
the
scope
for
businesses
to
gain
economic
benefit
from
the
niche
marketing
of
quality
local
products
and
services,
and
they
also
emphasize
the
potential
of
cooperatives,
mutuals,
associations
and
foundations.
Europarl v8
Wir
müssen
von
dieser
Industrie,
die
bald
der
größte
Arbeitgeber
in
Europa
sein
wird,
wirtschaftlich
profitieren.
We
must
benefit
economically
from
this
industry
which
will
soon
be
the
largest
employer
in
Europe.
Europarl v8
Davon
würden
beide
Seiten
nicht
nur
wirtschaftlich
und
politisch
profitieren,
sondern
es
würde
den
Einwohnern
der
Insel
auch
freien
Handel
ermöglichen
und
die
gegenwärtigen
Doppelstandards
in
der
EU
eliminieren.
This
would
not
only
lead
to
economic
and
political
gains
for
both
sides,
but
would
also
allow
all
the
inhabitants
of
the
island
to
trade
freely,
and
it
would
eliminate
the
current
double
standards
in
the
EU.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
analog
zum
Bericht
von
Herrn
Špidla
klarmachen,
dass
Länder,
die
neue
Länder
als
Partner
begrüßen,
wirtschaftlich
profitieren.
To
explain
to
them,
as
the
Špidla
report
showed
us,
that
those
countries
which
welcome
new
countries
as
partners
gain
economic
benefits.
Europarl v8
Für
die
Landwirte
ist
von
größter
Bedeutung,
dass
sie
von
der
Einführung
neuer
Technologien
wirtschaftlich
auch
profitieren
können.
What
is
essential
for
farmers
is
that
they
should
derive
some
financial
benefit
when
the
new
technology
is
introduced.
Europarl v8
Die
EU
muss
auch
in
Zukunft
solidarisch
vorgehen,
damit
für
die
neuen
Herausforderungen
der
Strukturpolitik
im
Rahmen
eines
neuen
Finanzinstruments
neue
Mittel
bereitgestellt
werden,
wobei
zum
Beispiel
die
zentralen
Regionen,
die
von
der
Erweiterung
wirtschaftlich
am
schnellsten
profitieren,
für
die
Kosten
aufkämen.
The
EU
must
also
show
solidarity
in
the
future
so
that
new
money
with
a
new
financial
instrument
can
be
found
for
the
new
challenges
of
structural
policy,
where
those
that
pay
would
include
those
central
regions
that
will
be
the
first
to
benefit
economically
from
enlargement.
Europarl v8
Davon
wird
die
Industrie
wirtschaftlich
profitieren,
und
dies
wird
den
lang
ersehnten
Wettbewerb
auf
dem
Navigationssektor
schaffen.
It
will
provide
industry
with
economic
benefits
and
will
bring
to
the
navigation
sector
the
competition
it
has
long
needed.
Europarl v8
Das
wichtigste
Instrument,
das
der
Welt
zur
Verfügung
steht,
um
das
Richtige
zu
tun
–
und
zugleich
wirtschaftlich
enorm
zu
profitieren
–,
ist
ein
weltweites
Klimaabkommen.
The
most
important
tool
the
world
has
for
doing
the
right
thing
–
and
reaping
vast
economic
benefits
–
is
a
universal
climate-change
agreement.
News-Commentary v14
Die
überwiegende
Mehrheit
von
ihnen
glaubt,
Deutschland
werde
von
dem
Abkommen
wirtschaftlich
nicht
profitieren,
die
Einkommen
gering
qualifizierter
Arbeitskräfte
könnten
leiden,
die
Großkonzerne
würden
auf
Kosten
der
Konsumenten
an
Macht
gewinnen,
und
der
Daten-
und
Umweltschutz
werde
eingeschränkt
und
die
Bürgerrechte
unterminiert.
They
overwhelmingly
believe
that
Germany
will
not
benefit
economically,
that
lower-skill
workers’
wages
will
suffer,
that
large
corporations
will
gain
power
at
the
expense
of
consumers,
that
data
and
environmental
protection
will
be
compromised,
and
that
citizens’
rights
will
be
undermined.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
einer
solchen
freiwilligen
Regelung
würden
sich
diejenigen
Tierhalter
dafür
entscheiden,
die
davon
wirtschaftlich
profitieren
dürften,
während
es
für
andere
Tierhalter
möglich
sein
sollte,
ihre
Tiere
weiterhin
mit
zwei
herkömmlichen
Ohrmarken
zu
kennzeichnen.
Under
such
a
voluntary
regime,
EID
would
be
chosen
by
keepers
who
are
likely
to
benefit
economically
from
it,
while
it
should
be
possible
for
other
keepers
to
continue
to
identify
their
animals
with
two
conventional
ear
tags.
DGT v2019
Generell
haben
die
bisherigen
Erfahrungen
gezeigt,
dass
jene
Staaten,
die
offenen
wissenschaftlichen
Austausch
betreiben
und
auf
diesem
Gebiet
kooperieren,
davon
mittel-
und
langfristig
auch
kulturell
und
wirtschaftlich
profitieren.
Overall
experience
to
date
has
shown
that
those
countries
that
openly
exchange
and
cooperate
in
this
area
also
reap
cultural
and
economic
benefits
in
the
medium
and
long
term.
TildeMODEL v2018
Europa
kann
wirtschaftlich
profitieren,
wenn
es
die
Herausforderungen
im
Energie-,
Klima-
und
Rohstoffsektor
konsequent
angeht.
Europe
can
benefit
economically
from
tackling
the
energy/climate
and
resource
challenges.
TildeMODEL v2018
Er
geht
davon
aus,
daß
die
Akteure
auf
der
europäischen
Ebene
von
den
Erfahrungen
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
und
der
in
ihm
inkorporierten
Bürgernähe
im
Sinne
eines
sozialen
Europas,
das
wirtschaftlich
leistungsfähig
ist,
profitieren
kann.
The
Economic
and
Social
Committee
feels
that
players
at
European
level
can
profit
from
the
Committee's
experience,
its
closeness
to
the
citizen
and
its
pursuit
of
a
Europe
which
can
perform
well
on
both
a
social
and
economic
front.
TildeMODEL v2018
Generell
haben
die
bisherigen
Erfahrungen
gezeigt,
dass
jene
Staaten,
die
offenen
wissenschaftlichen
Austausch
betreiben
und
auf
diesem
Gebiet
kooperieren,
davon
mittel-
und
langfristig
auch
kulturell
und
wirtschaftlich
profitieren.
Overall
experience
to
date
has
shown
that
those
countries
that
openly
exchange
and
cooperate
in
this
area
also
reap
cultural
and
economic
benefits
in
the
medium
and
long
term.
TildeMODEL v2018
Generell
haben
die
bisherigen
Erfahrungen
gezeigt,
dass
jene
Staaten,
die
offenen
wissenschaftlichen
Austausch
betreiben
und
auf
diesem
Gebiet
kooperieren,
davon
mittel-
und
langfristig
auch
kulturell
und
wirtschaftlich
profitieren.
Overall
experience
to
date
has
shown
that
those
countries
that
openly
exchange
and
cooperate
in
this
area
also
reap
cultural
and
economic
benefits
in
the
medium
and
long
term.
TildeMODEL v2018