Translation of "Wirkt" in English

Die Wirtschaftskrise wirkt sich sogar auf die Inanspruchnahme von Mitteln aus EU-Fonds aus.
The economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
Europarl v8

An den jährlichen Arbeitsprogrammen der EU wirkt das EP qualifiziert mit.
The European Parliament will be entitled to be involved in preparing and implementing the Annual Work Programme of the EU.
Europarl v8

Das wirkt sich negativ auf Produktivität aus.
This has a negative impact on productivity.
Europarl v8

Wie wirkt unser eigenes Verhalten jedoch außerhalb der Union?
How does our own behaviour appear, however, from outside the Union?
Europarl v8

Drogenabhängigkeit zu einer strafbaren Handlung zu machen wirkt auch nicht.
Making addiction a crime also does not work.
Europarl v8

Der Überhang aus den bisherigen MAPs wirkt sich doch wahrlich nicht motivierend aus.
The overhang from the previous MGPs is scarcely motivating.
Europarl v8

Erstmals in der Geschichte wirkt sich die Freiheit zum Nachteil der Kunst aus.
For the first time in history, freedom is being played against art.
Europarl v8

Das alles wirkt sich auch auf die Übersäuerung und Überdüngung aus.
All this also has an effect on acidification and eutrophication.
Europarl v8

Die Kfz-Versicherung wirkt sich auch auf den freien Personen- und Kraftfahrzeugverkehr aus.
Motor insurance also has an impact on the free movement of persons and vehicles.
DGT v2019

Ganz besonders wirkt sich die Ausbildung von Frauen auf ihr reproduktives Verhalten aus.
In particular, the education of women has an impact on their reproductive behaviour.
Europarl v8

Und wie wirkt sich dann eine europäische Gesetzgebung auf diese unterschiedlichen Rechtssysteme aus?
What effect does European legislation have on these differing legal systems?
Europarl v8

Gewalt wirkt sich negativ auf eine normale, harmonische Entwicklung von Kindern aus.
Violence affects a child's normal, harmonious development.
Europarl v8

Auch FRONTEX wirkt bei der Auswertung von Analysen für die gesamte Region mit.
Frontex is also involved in doing analysis for the whole region.
Europarl v8

Die europäische Integration wirkt sich positiv und stimulierend auf die Wirtschaft aus.
European integration has a positive and stimulating influence on the economy.
Europarl v8

Dies wirkt sich auf die Arbeit im Bereich der nuklearen Sicherheit aus.
This is affecting the work in the nuclear safety sector.
Europarl v8

Das wirkt sich natürlich auch auf die alten Fahrzeuge aus.
It will also obviously affect older vehicles.
Europarl v8

Die Abwertung des Dollars wirkt sich nicht nur auf die Finanzpolitik aus.
The devaluation of the dollar is not only a monetary policy issue.
Europarl v8

Die Haushaltspolitik wirkt sich vielfach auf die drei folgenden Kernthemen aus.
The budgetary policy variously affects the three following core issues.
Europarl v8

Die Krise wirkt sich auf den Arbeitsmarkt aus.
The crisis has an impact on the labour market.
Europarl v8