Translation of "Wirkt in" in English
Vor
diesem
Hintergrund
wirkt
die
in
dem
Entschließungsantrag
geübte
Kritik
wenig
fundiert.
In
this
light,
the
criticism
in
the
resolution
loses
some
of
its
essence.
Europarl v8
Das
Altmodische
wirkt
in
Dracula
von
Dan
Curtis
nur
positiv.
Dracula
gets
the
better
of
them,
ridding
them
of
their
crosses.
Wikipedia v1.0
Manchmal
wirkt
Hermanis
in
seinen
Aufführungen
als
Schauspieler
mit.
His
style
of
direction
is
often
associated
with
postdramatic
theatre.
Wikipedia v1.0
Es
wirkt
in
erster
Linie
gegen
grampositive
Bakterien.
It
is
mainly
active
against
Gram-positive
bacteria.
ELRC_2682 v1
Inhaliertes
Indacaterol
wirkt
in
der
Lunge
lokal
als
Bronchodilatator.
When
inhaled,
indacaterol
acts
locally
in
the
lung
as
a
bronchodilator.
ELRC_2682 v1
Chloramphenicol
wirkt
in
vitro
antagonistisch
gegenüber
Ceftazidim
und
anderen
Cephalosporinen.
Chloramphenicol
is
antagonistic
in
vitro
with
ceftazidime
and
other
cephalosporins.
ELRC_2682 v1
Das
Ersatzinsulin
wirkt
in
gleicher
Weise
wie
das
natürliche
Insulin.
The
replacement
insulin
acts
in
the
same
way
as
natural
insulin,
and
helps
glucose
from
the
blood
to
enter
cells.
ELRC_2682 v1
Tedizolid
wirkt
in
vitro
bakteriostatisch
gegen
Enterokokken,
Staphylokokken
und
Streptokokken.
Tedizolid
is
bacteriostatic
against
enterococci,
staphylococci,
and
streptococci
in
vitro.
ELRC_2682 v1
Gemcitabin
wirkt
in
zahlreichen
Kulturen
von
menschlichen
und
murinen
Tumorzellen
deutlich
zytotoxisch.
Cytotoxic
activity
in
cell
cultures
Gemcitabine
shows
significant
cytotoxic
effects
against
a
variety
of
cultured
murine
and
human
tumour
cells.
EMEA v3
Es
wirkt
in
einem
Dosisbereich
von
37
bis
148
mg
einmal
täglich.
It
is
effective
in
a
dose
range
of
37
to
148
mg
once
daily.
ELRC_2682 v1
Auch
andernorts
wirkt
die
Geopolitik
in
den
Bankensektor
hinein.
Geopolitics
is
intruding
into
banking
practice
elsewhere
as
well.
News-Commentary v14
Entsprechend
wirkt
auch
in
der
Taufe
Gott
selber
an
dem
Täufling.
Both
the
Law
and
the
Gospel
are
gifts
from
God;
both
are
necessary.
Wikipedia v1.0
Das
deutsche
Branntweinmonopol
wirkt
sich
in
verschiedenen
Bereichen
positiv
aus.
The
German
Alcohol
Monopoly
has
several
positive
effects.
TildeMODEL v2018
Der
Abbau
der
Ozonschicht
wirkt
sich
in
erheblichem
Maße
auf
die
Artenvielfalt
aus.
Ozone
depletion
has
an
important
impact
on
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Das
Angebot
von
Betreuungsleistungen
wirkt
sich
in
zweifacher
Hinsicht
auf
die
Erwerbsbeteiligung
aus.
The
provision
of
support
services
in
fact
has
a
double
effect
on
participation.
TildeMODEL v2018
Die
Geschwindigkeit
wirkt
sich
in
erster
Linie
auf
den
Schadstoffausstoß
aus.
The
impact
of
speed
on
environment
is
first
related
to
pollutant
productions.
TildeMODEL v2018
Dies
wirkt
sich
in
dreierlei
Hinsicht
negativ
aus:
This
omission
has
three
negative
effects:
TildeMODEL v2018
Dies
wirkt
sich
in
dreierlei
Hinsicht
negativ
aus:
This
omission
has
three
negative
effects:
TildeMODEL v2018
Die
Konjunkturabschwächung
wirkt
sich
in
Form
schnell
steigender
Arbeitslosigkeit
auf
den
Arbeitsmarkt
aus.
The
slowdown
in
economic
activity
is
affecting
the
labour
market
with
rapidly
growing
unemployment.
DGT v2019
Sie
wirkt
aktiv
in
den
internationalen
Gremien
der
obersten
Rechnungsprüfungsämter
mit.
The
SC
takes
an
active
part
in
international
bodies
of
supreme
audit
institutions.
TildeMODEL v2018
Wer
wirkt
in
der
Arbeitsgruppe
mit?
Who
participates
in
the
Working
Group?
TildeMODEL v2018
Ihr
Revers
wirkt
in
der
Tat
irgendwie
fettig.
In
fact,
your
lapels
do
look
somewhat
greasy.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rechtszersplitterung
wirkt
sich
in
zweifacher
Weise
auf
den
Binnenmarkt
aus.
The
internal
market
effects
of
the
fragmentation
are
twofold.
TildeMODEL v2018