Translation of "Wirksamkeit verlieren" in English
Orale
Kontrazeptiva
können
bei
Patienten
unter
Emend
an
Wirksamkeit
verlieren.
Oral
contraceptives
may
become
less
effective
in
patients
taking
Emend.
EMEA v3
Es
beginnt
seine
Wirksamkeit
zu
verlieren,
sobald
es
die
Fangzähne
verlässt.
It
starts
losing
its
potency
the
moment
it
leaves
the
fangs.
OpenSubtitles v2018
Ohne
dieses
Instrument
würden
die
Arbeiten
des
Rates
an
Wirksamkeit
verlieren.
If
the
Council
were
to
lose
that
instrument,
the
efficiency
of
its
work
would
be
compromised.
EUbookshop v2
Zinkpulver
würde
entsprechend
seine
Wirksamkeit
verlieren.
Zinc
powder
could
stratify
or
lose
its
effectiveness.
EuroPat v2
Nach
vier
Rückführungen
begann
der
Katalysator
seine
Wirksamkeit
zu
verlieren.
After
four
recirculations,
the
catalyst
began
to
lose
its
effectiveness.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
gesamte
Vorrichtung
ihre
Wirksamkeit
als
Schallabsorber
verlieren.
This
causes
the
overall
arrangement
to
lose
its
effectiveness
as
a
sound
absorber.
EuroPat v2
Bewahren
Sie
Beauty-Produkte
nicht
im
Badezimmer
auf,
da
diese
ihre
Wirksamkeit
verlieren.
Do
not
store
beauty
products
in
the
bathroom
-
they
will
lose
their
effectiveness.
CCAligned v1
Ein
einzelnes
Resistenzgen
kann
aber
schnell
seine
Wirksamkeit
verlieren.
And
yet,
a
single
resistance
gene
can
quickly
lose
its
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursache
für
die
Wirksamkeit
über
Isolierglas
verlieren.
The
cause
of
lose
effectiveness
about
insulation
glass.
ParaCrawl v7.1
Diuretische
Therapie
kann
unberechenbar
sein
und
bei
Verschlechterung
des
Patientenzustands
an
Wirksamkeit
verlieren.
Diuretic
therapy
can
be
unpredictable
and
lose
effectiveness
as
a
patient's
condition
worsens.
ParaCrawl v7.1
Wird
sie
nicht
eingehalten,
können
die
Arzneien
ihre
Wirksamkeit
verlieren.
If
not
adhered
to,
the
drugs
could
lose
their
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Weil
diese
ihre
Wirksamkeit
verlieren,
wandeln
sich
einst
leicht
behandelbare
Infektionen
zu
tödlichen
Krankheiten.
Because
medicines
are
losing
their
effectiveness,
once
easy-to-treat
infections
are
turning
into
deadly
diseases.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
läuft
ununterbrochen
ab
d.h.
Engelöle
oder
Essenzen
können
niemals
ihre
Wirksamkeit
verlieren.
This
process
transpires
continuously,
so
Angel
Oils
or
Essences
never
lose
their
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Ein
Filter
würde
sich
so
vollsaugen
und
an
Wirksamkeit
verlieren,
bzw.
sich
verschließen.
A
filter
would,
therefore,
fill
up
and
lose
effectiveness
or
close
up.
EuroPat v2
Eine
Erweiterung
des
Inhalts
macht
den
Dialog
möglicherweise
nicht
nützlicher,
sondern
läßt
ihn
in
dem
Maße,
wie
wir
die
thematische
Zersplitterung
verstärken,
seine
Wirksamkeit
teilweise
verlieren.
An
increase
in
the
content
of
the
dialogue
will
possibly
not
make
it
more
useful,
but
will
cause
it
to
lose
some
of
its
effectiveness
because
we
will
be
causing
greater
dispersion.
Europarl v8
Wir
sind
uns
weiterhin
uneins
in
Bezug
auf
die
vom
Rat
beschlossenen
Maßnahmen,
wodurch
das
Vorsorgeprinzip
an
Wirksamkeit
verlieren
wird.
There
is
still
no
uniformity
in
the
measures
adopted
by
the
Council,
which
means
that
the
precautionary
principle
will
lose
its
effectiveness.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
der
Ansicht,
und
auch
der
Kommissar,
Herr
Barnier,
hat
sich
in
der
Vergangenheit
dahingehend
geäußert,
dass,
wenn
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
unter
diesem
für
die
Kohäsionspolitiken
festgelegten
Wert
liegt,
diese
Politiken,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung,
ihre
Glaubwürdigkeit
und
Wirksamkeit
verlieren
werden.
As
Commissioner
Barnier
has
also
pointed
out
in
the
past,
Parliament
considers
that
if
Community
funding
falls
below
this
point
for
cohesion
policies,
these
policies,
especially
in
view
of
enlargement,
will
cease
to
be
reliable
and
efficient.
Europarl v8
Leganto
wird
allein
im
Frühstadium
oder
in
Kombination
mit
Levodopa
(einem
anderen
Arzneimittel
gegen
die
Parkinson-Krankheit)
in
allen
Phasen
der
Erkrankung,
einschließlich
der
späteren
Phasen,
wenn
Levodopa
an
Wirksamkeit
zu
verlieren
beginnt,
angewendet;
Leganto
is
used
on
its
own
in
early-stage
disease,
or
in
combination
with
levodopa
(another
medicine
used
in
Parkinson's
disease)
at
any
stage
of
the
disease,
including
the
later
stages
when
levodopa
starts
becoming
less
effective;
ELRC_2682 v1
Neupro
wird
allein
im
Frühstadium
oder
in
Kombination
mit
Levodopa
(einem
anderen
Arzneimittel
gegen
die
Parkinson-Krankheit)
in
allen
Phasen
der
Erkrankung,
einschließlich
der
späteren
Phasen,
wenn
Levodopa
an
Wirksamkeit
zu
verlieren
beginnt,
angewendet;
Neupro
is
used
on
its
own
in
early-stage
disease,
or
in
combination
with
levodopa
(another
medicine
used
in
Parkinson's
disease)
at
any
stage
of
the
disease,
including
the
later
stages
when
levodopa
starts
becoming
less
effective;
ELRC_2682 v1
Und
wenn
in
einer
Wirtschaft
Inflationserwartungen
Fuß
fassen,
können
dadurch
alle
drei
Heilmittel
ihre
Wirksamkeit
verlieren.
And,
if
inflationary
expectations
become
embedded
in
an
economy,
it
may
be
impossible
for
any
of
the
three
cures
to
work.
News-Commentary v14
Betriebsverlagerungen
werden
an
Wirksamkeit
verlieren,
da
die
Industrie
von
den
am
meisten
spezialisierten,
wissensintensivsten
und
hochwertigsten
Dienstleistungen
abhängig
sein
wird.
De-location
will
become
less
effective,
as
industry
will
depend
on
the
most
specialised,
knowledge-intensive
and
high-quality
services.
TildeMODEL v2018
Da
der
Fortbestand
der
Kontakte
noch
nicht
erreicht
ist,
stellt
sich
die
Frage,
ob
ihre
Formalisierung
nicht
die
Gefahr
birgt,
dass
sie
einen
Teil
ihrer
Wirksamkeit
verlieren.
This
raises
the
question
of
whether,
while
the
sustainability
of
the
contacts
cannot
be
guaranteed,
formalising
them
may
not
detract
from
their
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
besteht
nicht
auf
einer
Beibehaltung
der
Bestimmungen
zum
Ausschußverfahren,
sie
bedauert
jedoch,
daß
die
Rechtsvorschriften
dadurch
mit
der
Zeit
möglicherweise
an
Wirksamkeit
verlieren,
da
es
keine
Möglichkeit
mehr
gibt,
rasch
auf
neue
Gegebenheiten
zu
reagieren.
The
Commission
did
not
insist
on
maintaining
the
procedure,
although
it
regretted
that
the
legislation
may
become
less
operational
and
efficient
over
time
with
no
possibility
of
a
rapid
reaction
to
changing
circumstances.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sehr
besorgt
darüber,
dass
Antibiotika,
die
es
uns
möglich
gemacht
haben,
vormals
tödlich
verlaufende
bakterielle
Infektionen
zu
behandeln
und
zahlreiche
Menschenleben
zu
retten,
zunehmend
an
Wirksamkeit
verlieren.
I
am
deeply
concerned
about
the
fact
that
antibiotics,
which
have
allowed
us
to
treat
previously
deadly
bacterial
infections
and
save
many
lives,
are
now
becoming
less
and
less
effective.
TildeMODEL v2018