Translation of "Wirksamkeit" in English
Ich
kann
Sie
auch
im
Hinblick
auf
die
globale
Wirksamkeit
dieses
Systems
beruhigen.
I
can
also
reassure
you
about
the
global
effectiveness
of
this
system.
Europarl v8
Eine
gründliche
Evaluierung
ist
daher
zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
der
Sanktionspolitik
unerlässlich.
Therefore,
thorough
assessment
is
indeed
important
in
order
to
examine
the
effectiveness
of
the
sanctions
policy.
Europarl v8
Sie
müssen
folglich
auf
ihre
Wirksamkeit
überprüft
sein.
There
must
therefore
be
proof
of
their
efficacy.
Europarl v8
Alle
Sanktionen
werden
regelmäßig
überprüft
und
ihre
Wirksamkeit
bewertet.
All
sanctions
are
reviewed
regularly
to
assess
their
effectiveness.
Europarl v8
Eine
Koordinierung
dieser
Pläne
auf
EU-Ebene
würde
deren
Wirksamkeit
gewährleisten.
Coordinating
these
plans
at
EU
level
would
ensure
that
they
are
effective.
Europarl v8
Es
geht
darum,
die
größtmögliche
Wirksamkeit
zu
erzielen.
It
is
a
matter
of
achieving
maximum
effectiveness.
Europarl v8
Außerdem
sind
Zweifel
an
ihrer
Wirksamkeit
laut
geworden.
Doubts
have
also
been
expressed
as
to
its
effectiveness.
Europarl v8
Drittens
hängt
die
Wirkung
dieses
Amtes
mit
der
Wirksamkeit
in
der
Öffentlichkeit
zusammen.
Thirdly,
the
effect
of
this
office
is
linked
to
its
effectiveness
among
the
public.
Europarl v8
Eine
gewisse
Skepsis
hinsichtlich
ihrer
Wirksamkeit
ist
jedoch,
denke
ich,
angebracht.
However,
I
think
that
a
certain
scepticism
about
its
effectiveness
is
not
out
of
place.
Europarl v8
Der
Ausschuss
prüft
die
praktische
Umsetzung
und
Wirksamkeit
dieses
Artikels
alle
fünf
Jahre.
The
Committee
shall
review
the
operation
and
effectiveness
of
this
Article
every
five
years.
DGT v2019
Es
sollten
Durchführungsvorschriften
festgelegt
werden,
um
die
Wirksamkeit
der
Regelung
zu
gewährleisten.
Detailed
implementing
rules
capable
of
ensuring
that
the
scheme
has
the
necessary
effectiveness
should
be
laid
down.
DGT v2019
Die
Unternehmer
müssen
die
Wirksamkeit
der
Mischanlagen
in
Bezug
auf
die
Homogenität
nachweisen.
Operators
shall
demonstrate
the
effectiveness
of
mixers
with
regard
to
homogeneity.
DGT v2019
Zu
wünschen
übrig
lassen
noch
die
praktische
Umsetzung
und
die
Wirksamkeit
des
Systems.
Some
concerns
remain
in
terms
of
both
the
practical
application
and
the
effectiveness
of
the
system.
Europarl v8
Die
politische
Wirksamkeit
von
Sanktionen
und
ihre
negativen
Folgen
sind
heute
ein
Streitthema.
The
political
effectiveness
of
sanctions
and
their
negative
consequences
are
subject
to
dispute
today.
Europarl v8
Für
ihre
Wirksamkeit
ist
eine
konsistente
und
vollständige
Umsetzung
absolut
notwendig.
The
transposition
of
this,
in
a
consistent
and
full
way,
is
absolutely
vital
for
its
effective
operation.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Wirksamkeit
unserer
Strategie
der
Sanktionen
prüfen.
We
have
to
consider
how
effective
our
sanctions
policy
is.
Europarl v8
Denn
es
stehen
seine
Wirksamkeit
und
Glaubwürdigkeit
auf
dem
Spiel.
Its
effectiveness
and
credibility
are
at
stake.
Europarl v8
Der
Unterausschuss
Menschenrechte
dieses
Parlaments
bezweifelt
unsere
bisherige
Wirksamkeit
ernsthaft.
The
Subcommittee
on
Human
Rights
of
this
Parliament
has
serious
doubts
about
our
effectiveness
so
far.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
die
Wirksamkeit
dieses
Raketenabwehrschilds
auf
EU-Ebene
erörtern
müssen.
I
believe
that
we
will
have
to
discuss
at
EU
level
the
effectiveness
of
this
anti-missile
shield.
Europarl v8
Wir
müssen
von
nationalen
Egos
zu
einer
höheren
Wirksamkeit
auf
europäischer
Ebene
übergehen.
We
need
to
move
away
from
national
egos
and
towards
greater
effectiveness
at
European
level.
Europarl v8
Deshalb
sollte
im
Fünften
Rahmenprogramm
auf
bessere
Sichtbarkeit
und
mehr
Wirksamkeit
hingearbeitet
werden.
Their
clarity
and
effectiveness
need
to
be
strengthened
on
the
occasion
of
the
fifth
Framework
Programme.
Europarl v8
Natürlich
machen
wir
uns
keine
Illusionen
über
die
Wirksamkeit
solcher
Einzelprogramme.
We
have
no
illusions,
of
course,
about
the
effectiveness
of
such
isolated
programmes
in
the
overall
context.
Europarl v8
Die
dezentralisierte
Zusammenarbeit
bringt
ein
Plus
an
Wirksamkeit
und
Demokratie.
Decentralized
cooperation
brings
greater
effectiveness
and
democracy.
Europarl v8
Dieser
Verhaltenskodex
wird
die
Wirksamkeit
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
verstärken.
The
code
of
conduct
will
enhance
the
effectiveness
of
the
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Die
Erweiterung
zwingt
die
Europäische
Union
zur
Überprüfung
der
Wirksamkeit
ihrer
Politik.
Enlargement
is
forcing
the
European
Union
to
review
the
efficiency
of
its
policies.
Europarl v8
Ein
ungebührender
finanzieller
Aufwand
für
diese
Verfahren
könnte
die
Wirksamkeit
der
Operation
beeinträchtigen.
Making
the
procedures
unduly
burdensome
could
jeopardise
the
efficacy
of
the
operation.
Europarl v8
Eine
besser
organisierte
Zusammenarbeit
könnte
die
Wirksamkeit
dieser
Bemühungen
verstärken.
More
organised
forms
of
cooperation
could
help
to
make
such
efforts
more
effective.
Europarl v8