Translation of "Wirksam bleiben" in English
Der
Rechtsrahmen
muss
zweckmäßig
und
wirksam
bleiben
und
sich
deswegen
zwangsläufig
ständig
weiterentwickeln.
The
legal
framework
must
remain
relevant
and
effective,
and
it
will
thus
inevitably
have
to
be
constantly
adapted.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
stets
darauf
achten,
dass
unsere
Rechtsvorschriften
und
Ausgabenprogramme
wirksam
bleiben.
So
we
need
to
be
constantly
attentive
to
make
sure
our
legislation
and
spending
programmes
perform
effectively.
TildeMODEL v2018
Die
Prinzipien,
die
zwischen
zwei
Menschen
wirksam
sind,
bleiben
die
gleichen.
The
principles
which
are
active
between
two
particular
persons
remain
however
the
same.
ParaCrawl v7.1
Alle
Maßnahmen
des
DAB
bis
zur
Ersetzung
des
Adjudikators
bleiben
wirksam.
All
measures
taken
by
the
DAB
until
the
substitution
of
the
adjudicator
remain
effective.
ParaCrawl v7.1
So
können
bei
Ausfall
einer
Steuereinheit
die
ihr
zugeordneten
Bremsen
wirksam
bleiben.
Thus,
if
a
control
unit
fails,
the
brakes
assigned
thereto
may
remain
active.
EuroPat v2
Mit
der
richtigen
Pflege
wird
es
für
Jahre
wirksam
bleiben.
With
proper
care,
it
will
remain
effective
for
years.
ParaCrawl v7.1
Milch
kann
wirksam
bleiben
jugendlich
aussehende
Haut.
Milk
can
effectively
retain
youthful-looking
skin.
ParaCrawl v7.1
Wertpapiere
und
Umtauschprovisionen,
die
aber
absichtlich
noch
wirksam
bleiben.
Securities
and
exchange
commission,
but
it
purposely
yet
desist
effective.
ParaCrawl v7.1
So,
auch
wenn
der
Vertrag
nicht
gültig,
die
Schiedsklausel
bleiben
wirksam.
Thus,
even
if
the
contract
is
not
valid,
the
arbitration
clause
will
remain
effective.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenverarbeitungsbedingungen
bleiben
wirksam,
während
die
Bedingungen
in
Kraft
sind.
These
Data
Processing
Terms
shall
remain
in
force
while
the
Terms
are
in
force.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einrichtungen
des
Sicherheitskreises
bleiben
wirksam.
All
disposals
of
the
safety
circuit
remain
effective.
ParaCrawl v7.1
Soll
die
europäische
Regionalpolitik
wirksam
bleiben,
müssen
wir
uns
auf
die
wesentlichen
Aufgaben
beschränken.
If
European
regional
policy
is
to
remain
effective
we
must
confine
ourselves
to
the
main
tasks.
Europarl v8
Die
in
Absatz
1
genannte
finanzielle
Sicherheit
oder
ein
Äquivalent
muss
gültig
und
wirksam
bleiben:
The
financial
security
or
any
other
equivalent
referred
to
in
paragraph
1
shall
remain
valid
and
effective:
DGT v2019
Es
erhebt
sich
jedoch
die
Frage,
ob
diese
Maßnahmen
auf
lange
Sicht
wirksam
bleiben
werden.
The
question
is,
however,
whether
these
policies
will
remain
effective
in
the
longer
term.
EUbookshop v2
All
diese
Bedingungen
müssen
während
der
Lebensdauer
bei
jeder
Verlegung
von
Schindeln
wirksam
bleiben.
All
of
these
conditions
must
remain
effective
during
the
service
life
of
each
application
of
shingles.
CCAligned v1
Wir
hoffen,
auch
in
Zukunft
wirksam
zu
bleiben
und
schätzen
jedes
kollektive
Wohlwollen
sehr!
We
hope
to
remain
effective
in
the
future
and
greatly
appreciate
every
collective
goodwill!
CCAligned v1
Sie
bedürfen
aber,
um
wirksam
bleiben
zu
können,
der
Ergänzung
um
solide
betriebswirtschaftliche
Ressourcen.
However,
in
order
to
remain
effective,
they
require
the
addition
of
sound
business
resources.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einrichtungen
des
Sicherheitskreises
bleiben
wirksam
(DIN
EN
81,
Teil
1,
14.2.1.3).
All
arrangements
of
the
safety
circuit
remain
effective
(DIN
EN
81,
part
1,
14.2.1.3
and
TRA
266.1).
ParaCrawl v7.1
Seine
Bildgeschichte
aus
dem
Vietnamkrieg
zeigt,
wie
ungebrochen
die
Elemente
der
Propagandafotografie
weiterhin
wirksam
bleiben.
His
picture
story
from
Vietnam
shows
how
unbroken
the
propa-ganda
effect
of
such
photography
remains.
ParaCrawl v7.1
Die
Dispergiermittel
sollen
insbesondere
in
alkalisch
aktivierten
Bindemittelzusammensetzungen
einsetzbar
sein
und
dabei
möglichst
lange
wirksam
bleiben.
These
dispersants
should
be
usable
in
alkaline
activated
binder
compositions
in
particular
and
should
remain
effective
for
as
long
as
possible.
EuroPat v2
Sollten
Teile
dieser
Versteigerungsbedingungen
nicht
wirksam
sein,
so
bleiben
die
übrigen
gleichwohl
wirksam.
If
parts
of
these
Auction
Terms
&
Conditions
should
be
ineffective,
the
remaining
ones
shall
nevertheless
remain
effective.
CCAligned v1
Sogar
nachdem
Ihre
Mitgliedschaft
beendet
ist,
alle
Bestimmungen
dieser
Geschäftsbedingungen
werden
wirksam
bleiben.
Even
after
your
membership
is
terminated,
all
provisions
of
these
Terms
will
remain
in
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
muss
wachsam
und
engagiert
bleiben,
sodass
internationale
Bemühungen
in
dieser
Angelegenheit
nachweislich
wirksam
bleiben
können.
The
Union
must
remain
vigilant
and
committed
so
that
international
efforts
on
this
issue
can
remain
demonstrably
effective.
Europarl v8
Daher
sollten
die
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/423
GASP
vorgesehenen
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Birma/Myanmar
in
der
durch
die
Gemeinsamen
Standpunkte
2004/730/GASP
und
2005/149/GASP
geänderten
Fassung
wirksam
bleiben.
The
restrictive
measures
against
Burma/Myanmar
set
out
in
Common
Position
2004/423/CFSP,
as
amended
by
Common
Positions
2004/730/CFSP
and
2005/149/CFSP
respectively,
should
therefore
remain
in
force.
DGT v2019