Übersetzung für "Wirksam bleiben" in Englisch

Der Rechtsrahmen muss zweckmäßig und wirksam bleiben und sich deswegen zwangsläufig ständig weiterentwickeln.
The legal framework must remain relevant and effective, and it will thus inevitably have to be constantly adapted.
TildeMODEL v2018

Wir müssen stets darauf achten, dass unsere Rechtsvorschriften und Ausgabenprogramme wirksam bleiben.
So we need to be constantly attentive to make sure our legislation and spending programmes perform effectively.
TildeMODEL v2018

Die Prinzipien, die zwischen zwei Menschen wirksam sind, bleiben die gleichen.
The principles which are active between two particular persons remain however the same.
ParaCrawl v7.1

Alle Maßnahmen des DAB bis zur Ersetzung des Adjudikators bleiben wirksam.
All measures taken by the DAB until the substitution of the adjudicator remain effective.
ParaCrawl v7.1

So können bei Ausfall einer Steuereinheit die ihr zugeordneten Bremsen wirksam bleiben.
Thus, if a control unit fails, the brakes assigned thereto may remain active.
EuroPat v2

Mit der richtigen Pflege wird es für Jahre wirksam bleiben.
With proper care, it will remain effective for years.
ParaCrawl v7.1

Milch kann wirksam bleiben jugendlich aussehende Haut.
Milk can effectively retain youthful-looking skin.
ParaCrawl v7.1

Wertpapiere und Umtauschprovisionen, die aber absichtlich noch wirksam bleiben.
Securities and exchange commission, but it purposely yet desist effective.
ParaCrawl v7.1

So, auch wenn der Vertrag nicht gültig, die Schiedsklausel bleiben wirksam.
Thus, even if the contract is not valid, the arbitration clause will remain effective.
ParaCrawl v7.1

Diese Datenverarbeitungsbedingungen bleiben wirksam, während die Bedingungen in Kraft sind.
These Data Processing Terms shall remain in force while the Terms are in force.
ParaCrawl v7.1

Alle Einrichtungen des Sicherheitskreises bleiben wirksam.
All disposals of the safety circuit remain effective.
ParaCrawl v7.1

Soll die europäische Regionalpolitik wirksam bleiben, müssen wir uns auf die wesentlichen Aufgaben beschränken.
If European regional policy is to remain effective we must confine ourselves to the main tasks.
Europarl v8

Die in Absatz 1 genannte finanzielle Sicherheit oder ein Äquivalent muss gültig und wirksam bleiben:
The financial security or any other equivalent referred to in paragraph 1 shall remain valid and effective:
DGT v2019

Es erhebt sich jedoch die Frage, ob diese Maßnahmen auf lange Sicht wirksam bleiben werden.
The question is, however, whether these policies will remain effective in the longer term.
EUbookshop v2

All diese Bedingungen müssen während der Lebensdauer bei jeder Verlegung von Schindeln wirksam bleiben.
All of these conditions must remain effective during the service life of each application of shingles.
CCAligned v1

Wir hoffen, auch in Zukunft wirksam zu bleiben und schätzen jedes kollektive Wohlwollen sehr!
We hope to remain effective in the future and greatly appreciate every collective goodwill!
CCAligned v1

Sie bedürfen aber, um wirksam bleiben zu können, der Ergänzung um solide betriebswirtschaftliche Ressourcen.
However, in order to remain effective, they require the addition of sound business resources.
ParaCrawl v7.1

Alle Einrichtungen des Sicherheitskreises bleiben wirksam (DIN EN 81, Teil 1, 14.2.1.3).
All arrangements of the safety circuit remain effective (DIN EN 81, part 1, 14.2.1.3 and TRA 266.1).
ParaCrawl v7.1

Seine Bildgeschichte aus dem Vietnamkrieg zeigt, wie ungebrochen die Elemente der Propagandafotografie weiterhin wirksam bleiben.
His picture story from Vietnam shows how unbroken the propa-ganda effect of such photography remains.
ParaCrawl v7.1

Die Dispergiermittel sollen insbesondere in alkalisch aktivierten Bindemittelzusammensetzungen einsetzbar sein und dabei möglichst lange wirksam bleiben.
These dispersants should be usable in alkaline activated binder compositions in particular and should remain effective for as long as possible.
EuroPat v2

Sollten Teile dieser Versteigerungsbedingungen nicht wirksam sein, so bleiben die übrigen gleichwohl wirksam.
If parts of these Auction Terms & Conditions should be ineffective, the remaining ones shall nevertheless remain effective.
CCAligned v1

Sogar nachdem Ihre Mitgliedschaft beendet ist, alle Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen werden wirksam bleiben.
Even after your membership is terminated, all provisions of these Terms will remain in effect.
ParaCrawl v7.1

Die Union muss wachsam und engagiert bleiben, sodass internationale Bemühungen in dieser Angelegenheit nachweislich wirksam bleiben können.
The Union must remain vigilant and committed so that international efforts on this issue can remain demonstrably effective.
Europarl v8

Daher sollten die in dem Gemeinsamen Standpunkt 2004/423 GASP vorgesehenen restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar in der durch die Gemeinsamen Standpunkte 2004/730/GASP und 2005/149/GASP geänderten Fassung wirksam bleiben.
The restrictive measures against Burma/Myanmar set out in Common Position 2004/423/CFSP, as amended by Common Positions 2004/730/CFSP and 2005/149/CFSP respectively, should therefore remain in force.
DGT v2019