Translation of "Ausgeschaltet bleiben" in English
Tagfahrleuchten
dürfen
jedoch
ausgeschaltet
bleiben,
solange
die
folgenden
Bedingungen
herrschen:
However,
the
daytime
running
lamps
may
remain
OFF
while
the
following
conditions
exist.
DGT v2019
Die
Außenleuchten
im
Mittelteil
des
Zuges
müssen
ausgeschaltet
bleiben.
The
external
lamps
located
at
intermediate
points
within
the
train
shall
be
switched
off.
DGT v2019
Während
der
Fahrt
auf
Ghat-Straßen
soll
die
Klimaanlage
ausgeschaltet
bleiben.
While
driving
on
Ghat
roads,
Air-Conditioning
shall
remain
switched
off.
CCAligned v1
Die
Heizung
kann
im
Sommer
ausgeschaltet
bleiben
und
muss
nicht
unwirtschaftlich
laufen.
The
heating
can
stay
off
and
need
not
to
run
uneconomically
for
preparing
warm
water.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Fernseher
oder
das
Radio
sollten
ausgeschaltet
bleiben.
Also,
the
TV
or
the
radio
should
remain
off.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sollten
vorhandene
UV-C
Wasserklärer
ausgeschaltet
bleiben.
Furthermore
any
UV-C
water
clarifiers
need
to
stay
switched
off.
ParaCrawl v7.1
Die
Funkempfänger
an
den
Hörgeräten
der
Schüler
können
dann
gegebenenfalls
ausgeschaltet
bleiben.
The
radio
receivers
on
the
students'
hearing
devices
can
then
remain
switched
off
if
necessary.
EuroPat v2
Dabei
können
die
High-Side-Schalter
des
ersten
Inverters
entweder
eingeschaltet
werden
oder
ausgeschaltet
bleiben.
The
high
side
switches
of
the
first
inverter
can
thereby
either
switched
on
or
remain
closed.
EuroPat v2
Mobilfunkgeräte
und
Laptops
müssen
im
Generalkonsulat
ausgeschaltet
bleiben.
Mobile
phones
and
laptops
must
remain
switched
off
inside
the
Consulate
General.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
während
des
Kampfes
ausgeschaltet
werden,
bleiben
Sie
als
Zuschauer.
If
you
are
knocked
out
during
the
battle,
you
will
remain
as
a
spectator.
ParaCrawl v7.1
Bisher
mussten
alle
Geräte
während
Start
und
Landung
komplett
ausgeschaltet
bleiben.
Prior
to
this,
all
devices
had
to
be
completely
switched
off
during
take-off
and
landing.
ParaCrawl v7.1
Also,
kein
Kontakt
nach
draußen,
keine
Telefonate,
die
Handys
bleiben
ausgeschaltet.
So
no
contact
with
the
outside.
No
phone
calls
either,
mobiles
to
be
kept
turned
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
Steroid
bleiben
ausgeschaltet,
bis
sie
tatsächlich
stillen
ihr
Kind
beendet
haben.
They
have
to
remain
off
the
steroid
until
they
have
actually
completed
breast-feeding
their
child.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
das
Steroid
bleiben
ausgeschaltet,
bis
sie
tatsächlich
stillen
ihr
Kind
beendet
haben.
They
should
stay
off
the
steroid
until
they
have
actually
completed
breast-feeding
their
youngster.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
einer
gewünschten
Beleuchtungsgeometrie
können
einzelne
der
Kleinstlichtquellen
angeschaltet
werden
und
andere
ausgeschaltet
bleiben.
Depending
on
the
desired
lighting
geometry,
individual
micro
light
sources
can
be
turned
on
and
others
can
be
turned
off.
EuroPat v2
Das
Ausbleiben
eines
Steuersignals
228
bedeutet,
dass
die
Scheibenwischer
auch
weiterhin
ausgeschaltet
bleiben.
The
absence
of
a
control
signal
228
means
that
the
windshield
wipers
are
still
turned
off.
EuroPat v2
Sie
müssen
das
Steroid
bis
ausgeschaltet
bleiben,
bis
sie
stillen
ihr
Kind
beendet
haben.
They
need
to
stay
off
the
steroid
until
they
have
actually
finished
breast-feeding
their
kid.
ParaCrawl v7.1
Das
Putzwasser
war
noch
nicht
überall
getrocknet,
die
Stromkreisläufe
mussten
aus
Sicherheitsgründen
ausgeschaltet
bleiben.
The
surfaces
were
still
partly
damp
from
the
cleaning,
and
so
electrical
circuits
had
to
be
switched
off
for
safety
reasons.
ParaCrawl v7.1
Meistens
dann,
wenn
die
Kamera
in
die
Tasche
zurück
kam
und
ausgeschaltet
bleiben
sollte.
Mostly
when
the
camera
went
back
in
the
bag
it
should
remain
off
but
it
switched
to
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Nebelschlussleuchte(n)
kann
(können)
eingeschaltet
bleiben,
bis
die
Begrenzungsleuchten
ausgeschaltet
werden,
und
dann
muss
(müssen)
die
Nebelschlussleuchte(n)
ausgeschaltet
bleiben,
bis
sie
bewusst
wieder
eingeschaltet
wird
(werden).
The
rear
fog
lamp(s)
may
continue
to
operate
until
the
position
lamps
are
switched
off,
and
the
rear
fog
lamp(s)
shall
then
remain
off
until
deliberately
switched
on
again;
DGT v2019