Translation of "Wirft kein gutes licht" in English
Die
Zunahme
des
Gesundheitstourismus
wirft
kein
gutes
Licht
auf
viele
europäische
Gesundheitssysteme.
The
increase
in
health
tourism
does
not
reflect
well
on
many
European
health
systems.
Europarl v8
Das
wirft
kein
gutes
Licht
auf
dieses
Haus.
This
does
not
show
this
House
in
a
very
favourable
light.
Europarl v8
Es
wirft
kein
gutes
Licht
auf
uns
als
Anführer
der
Gemeinschaft.
It
wouldn't
reflect
well
on
you
or...
or
us
as
leaders
of
the
community...
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
kein
gutes
Licht
auf
dich.
It
does
not
paint
you
in
a
good
light.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
bin,
wirft
das
kein
gutes
Licht
auf
dich.
If
I
am,
it
doesn't
reflect
well
on
you
OpenSubtitles v2018
Tja,
auf
unsere
Menschheit
wirft
das
kein
besonders
gutes
Licht,
richtig?
Watch
while
we
turn
on
each
other,
do
the
job
for
them.
OpenSubtitles v2018
Dass
dies
nicht
geschehen
ist,
wirft
kein
gutes
Licht
auf
das
Europäische
Parlament.
The
fact
that
they
were
not
does
not
reflect
well
on
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
wirft
kein
gutes
Licht
auf
die
Schule,
wenn
sie
ihren
Schülern
so
misstraut.
And
it's
not
good
policy
to
openly
distrust
our
students.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vor
allem
blamabel
und
wirft
auch
kein
gutes
Licht
auf
uns
alle.
First
of
all
this
is
rather
embarrassing
and
also
does
not
cast
a
positive
light
on
us
at
all.
CCAligned v1
Auch
das
Schicksal
des
Nationalhelden
Ernesto
Che
Guevara
wirft
kein
gutes
Licht
auf
Fidel
Castro.
Also
the
destiny
of
the
national
hero
Ernesto
Che
Guevara
throws
no
good
light
on
Cheerful
Castro.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
daß
es
nicht
möglich
war,
den
Menschen
im
Kosovo
strukturierte
humanitäre
Hilfe
zukommen
zu
lassen,
wirft
kein
sehr
gutes
Licht
auf
unser
Parlament.
The
fact
that
it
has
not
been
possible
to
deliver
humanitarian
aid
in
any
structured
manner
to
people
in
the
Kosovo
region
does
not
reflect
very
well
on
us
in
this
House.
Europarl v8
Die
Lösung
dieses
Problems
hat
zweifelsohne
sehr
lange
auf
sich
warten
lassen,
und
die
Tatsache,
daß
dies
so
lang
gedauert
hat,
wirft
sicher
kein
gutes
Licht
auf
die
Kommission,
den
JET-Rat
oder
irgend
jemanden
sonst.
The
resolution
of
that
has
certainly
been
long-winded
and
that
it
has
taken
so
long
reflects
no
credit
on
the
Commission,
the
JET
Council
or
anybody
else.
Europarl v8
Das
wirft
kein
gutes
Licht
auf
die
Einstellung
einiger
(hoffentlich
weniger)
Bergsteiger
an
den
höchsten
Bergen
der
Erde.
This
does
not
show
the
attitude
of
some
(hopefully
only
a
few)
climbers
on
the
highest
mountains
on
earth
in
a
very
favourable
light.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Tragödie
von
vor
zwei
Wochen,
bei
der
drei
Arbeiter
ums
Leben
kamen,
wirft
dieser
Unfall
kein
gutes
Licht
auf
die
Forschungseinrichtung.
After
the
recent
tragedy,
only
two
weeks
ago,
in
which
three
workers
perished,
a
negative
light
has
been
cast
over
the
research
facility.
ParaCrawl v7.1
Die
über
Nacht
erfolgte
Schließung
von
Népszabadság
wirft
kein
gutes
Licht
auf
die
Pressefreiheit
in
Mittel-
und
Osteuropa,
klagt
der
Chefredakteur
von
Dennik
N,
Matúš
Kostolný:
The
overnight
closure
of
Népszabadság
does
not
show
press
freedom
in
Central
and
Eastern
Europe
in
a
good
light,
complains
Matúš
Kostolný,
editor-in-chief
of
Dennik
N:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
drei
Erklärungen
für
die
Haltung
der
EZB,
und
keine
wirft
ein
gutes
Licht
auf
das
Institut
und
sein
Verhalten
als
Regulierungs-
und
Aufsichtsorgan.
There
are
three
explanations
for
the
ECB’s
position,
none
of
which
speaks
well
for
the
institution
and
its
regulatory
and
supervisory
conduct.
News-Commentary v14