Translation of "Wirft kein gutes licht" in English

Die Zunahme des Gesundheitstourismus wirft kein gutes Licht auf viele europäische Gesundheitssysteme.
The increase in health tourism does not reflect well on many European health systems.
Europarl v8

Das wirft kein gutes Licht auf dieses Haus.
This does not show this House in a very favourable light.
Europarl v8

Es wirft kein gutes Licht auf uns als Anführer der Gemeinschaft.
It wouldn't reflect well on you or... or us as leaders of the community...
OpenSubtitles v2018

Das wirft kein gutes Licht auf dich.
It does not paint you in a good light.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das bin, wirft das kein gutes Licht auf dich.
If I am, it doesn't reflect well on you
OpenSubtitles v2018

Tja, auf unsere Menschheit wirft das kein besonders gutes Licht, richtig?
Watch while we turn on each other, do the job for them.
OpenSubtitles v2018

Dass dies nicht geschehen ist, wirft kein gutes Licht auf das Europäische Parlament.
The fact that they were not does not reflect well on the European Parliament.
Europarl v8

Es wirft kein gutes Licht auf die Schule, wenn sie ihren Schülern so misstraut.
And it's not good policy to openly distrust our students.
OpenSubtitles v2018

Das ist vor allem blamabel und wirft auch kein gutes Licht auf uns alle.
First of all this is rather embarrassing and also does not cast a positive light on us at all.
CCAligned v1

Auch das Schicksal des Nationalhelden Ernesto Che Guevara wirft kein gutes Licht auf Fidel Castro.
Also the destiny of the national hero Ernesto Che Guevara throws no good light on Cheerful Castro.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, daß es nicht möglich war, den Menschen im Kosovo strukturierte humanitäre Hilfe zukommen zu lassen, wirft kein sehr gutes Licht auf unser Parlament.
The fact that it has not been possible to deliver humanitarian aid in any structured manner to people in the Kosovo region does not reflect very well on us in this House.
Europarl v8

Die Lösung dieses Problems hat zweifelsohne sehr lange auf sich warten lassen, und die Tatsache, daß dies so lang gedauert hat, wirft sicher kein gutes Licht auf die Kommission, den JET-Rat oder irgend jemanden sonst.
The resolution of that has certainly been long-winded and that it has taken so long reflects no credit on the Commission, the JET Council or anybody else.
Europarl v8

Das wirft kein gutes Licht auf die Einstellung einiger (hoffentlich weniger) Bergsteiger an den höchsten Bergen der Erde.
This does not show the attitude of some (hopefully only a few) climbers on the highest mountains on earth in a very favourable light.
ParaCrawl v7.1

Nach der Tragödie von vor zwei Wochen, bei der drei Arbeiter ums Leben kamen, wirft dieser Unfall kein gutes Licht auf die Forschungseinrichtung.
After the recent tragedy, only two weeks ago, in which three workers perished, a negative light has been cast over the research facility.
ParaCrawl v7.1

Die über Nacht erfolgte Schließung von Népszabadság wirft kein gutes Licht auf die Pressefreiheit in Mittel- und Osteuropa, klagt der Chefredakteur von Dennik N, Matúš Kostolný:
The overnight closure of Népszabadság does not show press freedom in Central and Eastern Europe in a good light, complains Matúš Kostolný, editor-in-chief of Dennik N:
ParaCrawl v7.1

Es gibt drei Erklärungen für die Haltung der EZB, und keine wirft ein gutes Licht auf das Institut und sein Verhalten als Regulierungs- und Aufsichtsorgan.
There are three explanations for the ECB’s position, none of which speaks well for the institution and its regulatory and supervisory conduct.
News-Commentary v14