Translation of "Wird vorgegangen" in English
Mit
welchem
Zweck
erfolgt
die
Abnahme
der
Fingerabdrücke,
wie
wird
dabei
vorgegangen?
What
is
the
purpose
of
fingerprinting
and
how
will
fingerprints
be
processed?
Europarl v8
Wenn
gegen
europäische
Unternehmen
vorgegangen
wird,
werden
wir
dies
auch
zweifellos
tun.
If
action
is
taken
against
European
companies
we
certainly
will
do
so.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
gegen
den
Irak
gemeinsam
vorgegangen
wird.
We
must
ensure
that
Iraq
is
approached
in
a
multilateral
way.
Europarl v8
Leider
gibt
es
jedoch
kein
Katastrophenbekämpfungsteam,
und
es
wird
nicht
professionell
vorgegangen.
Unfortunately,
however,
we
do
not
have
an
emergency
response
team,
and
we
do
not
have
a
professional
approach.
Europarl v8
Wie
unterschiedlich
da
doch
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
vorgegangen
wird.
How
different
this
experience
has
been
in
the
United
States
of
America.
Europarl v8
Die
Kommission
legt
großen
Wert
darauf,
dass
hier
multilateral
vorgegangen
wird.
The
Commission
attaches
great
importance
to
a
multilateral
approach
here.
Europarl v8
Anstelle
der
im
allgemeinen
Teil
beschriebenen
Vorbehandlung
wird
wie
folgt
vorgegangen:
The
following
pre-treatment
is
substituted
for
the
pre-treatment
described
in
the
general
instructions:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
sorgen,
dass
angemessen
gegen
diese
Gefahren
vorgegangen
wird.
Member
States
should
ensure
that
those
risks
are
addressed
appropriately.
DGT v2019
Bei
der
Bestimmung
der
Auswirkungen
von
Zusatzstoffen
auf
die
Umwelt
wird
schrittweise
vorgegangen.
To
determine
the
environmental
impact
of
additives,
a
stepwise
approach
shall
be
followed.
DGT v2019
Gegen
die
Hauptbedrohungen
durch
Räuber
und
Zusammenstösse
mit
Wildzäunen
wird
vorgegangen.
Major
threats,
such
as
predators
and
collisions
with
deer
fences,
will
be
addressed.
TildeMODEL v2018
In
ähnlicher
Weise
wird
gegen
Finnland
vorgegangen.
Similar
action
is
being
taken
against
Finland.
TildeMODEL v2018
In
ähnlicher
Weise
wird
gegen
Schweden
vorgegangen.
Similar
action
is
being
taken
against
Sweden.
TildeMODEL v2018
Gegen
Drogenhändler
und
-schmuggler
wird
härter
vorgegangen.
Policies
towards
sellers
and
traffickers
have
toughened.
TildeMODEL v2018
Doch
ich
kann
nicht
zusehen,
dass
gegen
Kyle
mit
Gewalt
vorgegangen
wird.
But
that
doesn't
mean
I'll
stand
by
while
Kyle's
intolerance
is
dealt
with
violently.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
vorsichtig
vorgegangen,
und
die
Entscheidung
ist
getroffen.
It
will
be
done
delicately
and
the
decision
has
been
made.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
mit
der
nötigen
Vorsicht
vorgegangen
wird.
I'm
sure
all
necessary
precautions
are
being
taken.
OpenSubtitles v2018
Mit
großer
Ignoranz
und
Leichtsinn
wird
da
vorgegangen.
The
approach
being
taken
there
is
most
ignorant
and
casual.
EUbookshop v2
Bei
der
Zusammensetzung
und
dem
Einbau
des
Halters
wird
folgendermassen
vorgegangen:
During
the
assembly
and
the
mounting
of
the
holder
the
procedure
is
as
follows:
EuroPat v2
Beim
Zusammensetzen
des
Behälters
10
wird
folgendermaßen
vorgegangen.
The
assembling
of
the
container
10
is
realized
in
the
following
manner.
EuroPat v2
Man
erhält
ein
positives
Resistbild,
sofern
gemäß
Anwendungsbeispiel
1
vorgegangen
wird.
Provided
the
procedure
according
to
Application
Example
1
is
adopted,
a
positive
resist
image
is
obtained.
EuroPat v2
In
gleicher
Weise
wird
nun
vorgegangen,
bis
die
Kreuzspule
voll
ist.
The
method
is
now
carried
out
in
the
same
manner
until
the
cross-wound
bobbin
is
complete.
EuroPat v2
Um
Verfahren
16.
im
gewünschten
Sinne
ablaufen
zu
lassen,
wird
folgendermaßen
vorgegangen:
In
order
to
allow
process
16
to
proceed
in
the
desired
manner,
the
procedure
is
as
follows:
EuroPat v2
Zum
Schneiden
einer
Zahnlücke
in
ein
Werkstück
1
wird
folgendermaßen
vorgegangen.
In
order
to
cut
a
tooth
slot
in
a
workpiece
1
the
following
procedures
are
undertaken.
EuroPat v2
Zur
Markierung
mit
Tc-99m
wird
wie
folgt
vorgegangen.
The
procedure
for
labeling
with
Tc-99m
is
as
follows.
EuroPat v2
Bei
der
Herstellung
des
Transferterblechs
12
wird
wie
folgt
vorgegangen:
In
the
production
of
the
transfer
plate
12,
the
following
procedure
is
followed:
EuroPat v2