Translation of "Wird verarbeitet" in English
Der
Rest
wird
weiter
verarbeitet
und
in
chemischen
Anwendungen
verwendet.
The
remainder
is
further
processed
and
used
in
chemical
applications.
DGT v2019
Das
Erz
der
Mine
wird
dort
weiter
verarbeitet.
The
ore
from
the
mine
is
processed
on
site.
Wikipedia v1.0
Das
ursprüngliche
Videosignal
wird
verarbeitet
und
vom
Video-Prozessor
zur
LED-Videowand
übertragen.
When
one
tile
is
missing
or
broken
the
video
signal
is
not
completely
displayed
by
the
video
wall.
DGT v2019
Verarbeitet
wird
vor
allem
warmgewalztes
Blech
und
Quartoblech.
Processing
will
mostly
concern
hot-rolled
sheets
and
quarto
plates.
TildeMODEL v2018
Schwarzer
Heilbutt
ist
eine
Fischart,
die
vor
allem
zu
Fischerzeugnissen
verarbeitet
wird.
Greenland
halibut
is
a
fish
mainly
used
in
processed
fish
products.
TildeMODEL v2018
Das
Gefühl
der
Enttäuschung
ist
gefährlich,
wenn
es
nicht
verarbeitet
wird.
Disappointment
is
a
dangerous
emotion
if
it
isn't
processed.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
wir
nicht
abpacken,
wird
zu
Futter
verarbeitet.
Any
part
of
the
bird
we
can't
package,
we
process,
use
as
feed.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
ein
paar
Minuten,
bis
unsere
Gehirnaktivität
verarbeitet
wird.
It
takes
a
few
minutes
for
our
brain
activity
to
be
processed
by
the
system.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
wir
hören
oder
sehen,
wird
vom
Gehirn
verarbeitet.
Everything
we
hear
or
see
is
processed
in
the
brain.
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
in
Bilder
verarbeitet,
die
mein
Bewusstsein
verstehen
kann.
Everything
will
be
processed
into
images
that
my
mind
can
comprehend.
OpenSubtitles v2018
Der
nach
Eindampfen
des
Filtrats
erhaltene
trans-4-n-Pentylcyclohexancarboxaldehyd
wird
direkt
weiter
verarbeitet.
The
trans-4-n-pentylcyclohexane
carboxaldehyde
obtained
after
evaporation
of
the
filtrate
is
used
directly
in
the
next
step.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
der
Messung
wird
dann
weiter
verarbeitet
und/oder
angezeigt.
The
result
of
the
measurement
can
then
be
further
processed
and/or
displayed.
EuroPat v2
Die
pressfertige
Mischung
wird
zu
Tabletten
verarbeitet.
The
finished
mixture
is
compressed
into
tablets.
EuroPat v2
Die
preßfertige
Mischung
wird
zu
Tabletten
verarbeitet.
The
mixture
produced
is
formed
into
tablets.
EuroPat v2
Der
nach
Eindampfen
des
Filtrats
erhaltene
trans-4-n-Propyloxycyclohexancarb-
oxaldehyd
wird
direkt
weiter
verarbeitet.
The
trans-4-n-propyloxycyclohexane
carboxaldehyde
obtained
after
evaporation
of
the
filtrate
is
used
directly
in
the
next
step.
EuroPat v2
Durch
die
Logikschaltung
17
wird
dieser
Wert
verarbeitet
und
ein
Störungssignal
19
erzeugt.
This
value
is
processed
by
the
logic
circuit
17
in
order
to
generate
the
disturbance
signal
19.
EuroPat v2
In
dem
Funktionsblock
FB6
wird
ein
Korrektursignal
verarbeitet
und
ein
neuer
Sollwert
bereitgestellt.
In
the
function
block
FB
6,
a
correction
signal
is
processed
and
a
new
setpoint
value
is
provided.
EuroPat v2
Dies
bleibt
solange,
solange
dieser
Faden
10a
verarbeitet
wird.
That
continues
as
long
as
that
thread
10a
is
being
processed.
EuroPat v2
Wie
in
Beispiel
4
beschrieben,
wird
eine
Eisenoxidschwarzsuspension
verarbeitet.
An
iron
oxide
black
suspension
is
processed
in
the
same
way
as
in
Example
4.
EuroPat v2
Die
Lösung
wird
gemäß
V1
verarbeitet.
The
solution
is
processed
as
specified
in
C1.
EuroPat v2
Das
nächstfolgende
Element
700.7
wird
verarbeitet.
The
following
element
700.7
is
processed.
EuroPat v2
Steuerpflichtige:
Der
Eigentümer
der
Anlage,
in
der
der
Müll
verarbeitet
wird.
The
proprietor
of
the
establishment
where
waste
is
delivered
for
processing.
EUbookshop v2
Das
Nickel
in
den
Bergen
des
Festlandes,
was
in
Nouméa
verarbeitet
wird.
For
the
nickel
in
the
mountains
of
Grande
Terre,
processed
in
Nouméa.
OpenSubtitles v2018
Was
mit
einem
Schwermetall
namens
Antimon
verarbeitet
wird.
Which
gets
processed
with
a
heavy
metal
called
antimony.
OpenSubtitles v2018
Das
Gemisch
der
so
entstandenen
ketalisierten
Aminoalkohole
wird
direkt
weiter
verarbeitet.
The
mixture
of
the
resulting
ketalised
amino
alcohols
is
further
processed
directly.
EuroPat v2