Translation of "Wird untersucht werden" in English
Außerdem
wird
untersucht
werden,
wie
sich
die
TTIP
auf
ökologische
Erzeugnisse
auswirkt.
The
impact
of
TTIP
on
organic
products
will
be
also
examined.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
der
Berechnung
von
Stickstoff-Ablagerungsraten
aus
der
Atmosphäre
wird
untersucht
werden.
To
describe
the
methodology
and
data
sources.
The
possibility
of
producing
N
deposition
rates
from
atmosphere
will
be
studied.
DGT v2019
Die
technische
und
wirtschaftliche
Durchführbarkeit
dieser
Projekte
wird
untersucht
werden.
The
technical
and
economic
feasibility
of
these
projects
will
be
analysed.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
der
Auswirkungen
dieses
Aspekts
auf
die
Frauenarbeitslosigkeit
wird
eingehend
untersucht
werden.
The
extent
of
the
effect
of
this
on
their
unemployment
will
be
examined
closely.
EUbookshop v2
Dabei
wird
untersucht
werden,
welche
Qualifikation
solche
Maschinenbediener
benötigen.
After
all,
in
most
cases
it
is
merely
a
question
of
choosing
the
appropriate
transducer.
EUbookshop v2
Die
Ursache
wird
weiterhin
untersucht,
doch
werden
Bauarbeiten
als
Auslöser
vermutet.
The
cause
of
the
fire
is
under
investigation,
but
is
suspected
to
be
construction
work.
WikiMatrix v1
Welche
Folgen
sich
hieraus
ergeben,
wird
später
noch
untersucht
werden.
Later
we
shall
examine
the
consequences
of
this
phenomenon.
EUbookshop v2
Der
Zusammenhang
zwischen
Handelspolitik
und
Klimawandel
wird
noch
eingehender
untersucht
werden
müssen.
The
links
between
trade
policy
and
climate
change
in
particular
will
require
further
examination.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beinahzusammenstoß
wird
untersucht
werden,
von
drei
pensionierten
Piloten.
This
near
miss
will
be
investigated
by
a
board
of
three
retired
pilots.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Eiter
unter
den
Krusten,
es
wird
auch
untersucht
werden.
If
there
is
pus
under
the
crusts,
it
will
also
be
examined.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Projektprüfung
wird
untersucht
werden,
ob
die
UVP-Richtlinien
eingehalten
werden.
The
compliance
with
the
EIA
Directives
will
be
verified
during
appraisal.
ParaCrawl v7.1
In
der
hehren
Gegenwart
Gottes
wird
unser
Leben
untersucht
werden.
In
the
awful
presence
of
God
our
lives
are
to
come
up
in
review.
ParaCrawl v7.1
Was
wirklich
zu
seinem
Tode
geführt
hat,
wird
noch
unnachsichtig
untersucht
werden.
It
will
be
unrelentingly
investigated
yet
what
really
led
to
his
death.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführbarkeit
und
Ratsamkeit
der
Einführung
einer
Rechtsgrundlage
für
eine
solche
Statistik
wird
untersucht
werden.
The
feasibility
and
advisability
of
introducing
a
legal
basis
for
these
statistics
will
be
explored.
TildeMODEL v2018
Gromeks
Verschwinden
wird
untersucht
werden.
They
are
bound
to
investigate
the
disappearance
of
Gromek.
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
wird
untersucht
und
Sie
werden
über
alle
Maßnahmen
informiert,
die
die
CBK
beschließt.
The
issue
will
be
investigated
and
you
will
be
advised
of
any
action
the
CBK
decides
to
take.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Zustand
von
ungewöhnlichen,
erschreckenden
Symptomen
begleitet
wird,
müssen
Sie
untersucht
werden.
If
the
condition
is
accompanied
by
unusual,
frightening
symptoms,
then
you
need
to
be
examined.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
Handelsströme
wird
in
einer
Studie
über
die
Auswirkungen
der
Umsetzung
der
speziellen
Ursprungsbestimmungen
für
Fischereierzeugnisse,
die
im
Jahre
2011
angefertigt
werden
wird,
weiter
untersucht
werden.
The
development
of
trade
flows
will
be
further
analysed
in
a
study
on
the
effect
of
the
implementation
of
the
special
rules
of
origin
for
fishery
products
which
will
be
prepared
in
2011.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
finde
ich
allerdings,
daß
Herr
Andersson
etwas
deutlicher
hätte
werden
können,
was
die
Arbeitszeitverkürzung
angeht,
da
nur
gesagt
wird,
daß
weiter
untersucht
werden
soll,
ob
Arbeitszeitverkürzung
eine
Möglichkeit
sein
kann.
In
that
context
I
do
think
that
Mr
Andersson
could
have
been
a
bit
clearer
with
regard
to
the
shortening
of
working
hours,
since
it
is
only
said
that
people
should
continue
to
examine
whether
shortening
working
hours
might
be
a
way.
Europarl v8
Obwohl
die
Einführung
von
Verfahren
auf
der
Grundlage
der
HACCP-Grundsätze
für
die
Primärproduktion
zunächst
noch
nicht
vorgeschrieben
werden
sollte,
sollte
im
Rahmen
der
Überprüfung
dieser
Verordnung,
die
die
Kommission
im
Rahmen
der
Durchführung
vornehmen
wird,
auch
untersucht
werden,
ob
diese
Anforderung
ausgedehnt
werden
kann.
While
the
requirement
of
establishing
procedures
based
on
the
HACCP
principles
should
not
initially
apply
to
primary
production,
the
feasibility
of
its
extension
will
be
one
element
of
the
review
that
the
Commission
will
carry
out
following
implementation
of
this
Regulation.
DGT v2019
Eine
Eisenbahnverbindung
ist
derzeit
nicht
vorgesehen,
aber
natürlich
müssen
alle
diese
Aspekte
bei
der
Revision
2004,
wenn
die
Erweiterung
zumindest
in
ihrer
ersten
Etappe,
falls
es
weitere
Etappen
gibt
bereits
erfolgt
sein
wird,
viel
ausführlicher
untersucht
werden.
A
rail
interconnection
is
not
envisaged
at
the
moment,
but
I
would
like
to
say
that
all
of
these
aspects
will
clearly
have
to
be
looked
at
with
care
for
the
2004
review,
when
enlargement
has
taken
place,
at
least
its
first
stage,
if
there
are
to
be
more
stages.
Europarl v8
Die
Frage
nach
der
Definition
des
Begriffs
Einwohner
und
der
Berechnung
der
Bevölkerungszahl,
nach
der
die
Sitzverteilung
bestimmt
wird,
muss
noch
untersucht
werden.
The
questions
of
how
to
define
the
concept
of
citizen
and
how
to
work
out
the
population
base
governing
the
distribution
of
seats
must
be
investigated.
Europarl v8
Ihr
Herzschlag
wird
ebenfalls
untersucht
werden,
und
zwar
mit
einem
Gerät,
das
die
elektrische
Aktivität
des
Herzens
misst
(EKG
genannt).
Your
heart
rate
will
also
be
checked
using
a
machine
that
measures
the
electrical
activity
of
the
heart
(called
an
ECG).
ELRC_2682 v1
Für
Chlormadinon
wird
dies
anhand
einer
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Zulassung
(Post
Authorisation
Safety
Study,
PASS),
die
im
Folgenden
näher
erläutert
wird,
untersucht
werden.
For
chlormadinone
this
will
be
investigated
through
a
post-authorisation
safety
study,
which
is
further
discussed
below.
ELRC_2682 v1
Bevor
Sie
mit
der
Anwendung
von
Kyprolis
beginnen
und
während
der
Behandlung
wird
Ihr
Blut
untersucht
werden.
Before
starting
Kyprolis,
and
during
treatment,
you
will
undergo
blood
testing.
ELRC_2682 v1
Bevor
auf
die
beiden
Richtlinienvorschläge
eingegangen
wird,
soll
untersucht
werden,
welchen
Platz
die
Eisenbahnen
im
Verkehrswesen
der
Europäischen
Union
einnehmen.
Before
examining
the
two
proposals
for
Directives,
it
seems
useful
to
examine
the
role
played
by
the
railways
in
the
context
of
European
Union
transport.
TildeMODEL v2018
In
der
in
Artikel 23
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
Nr. 168/2013
erwähnten
Umweltverträglichkeitsstudie
wird
untersucht
werden,
ob
die
Beibehaltung
dieses
Verschlechterungsfaktors
eine
kostengünstige
Alternative
zur
Anbringung
eines
repräsentativen
schnell
gealterten
Aktivkohlebehälters
darstellt.
For
this
purpose,
a
type
IV
test
has
to
be
conducted
at
type-approval
in
order
to
measure
the
evaporative
emissions
of
a
vehicle.
DGT v2019
Bei
der
zukünftigen
Überprüfung
wird
untersucht
werden,
wie
entsprechend
den
bestehenden
einschlägigen
Rechtsvorschriften
mit
Produkten
zu
verfahren
ist,
in
denen
Kältemittel
mit
hohem
Treibhauspotenzial
zum
Einsatz
kommen.
The
future
review
will
look
at
the
treatment
of
products
using
high
GWP
refrigerants
in
line
with
the
existing
relevant
legislation.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
wird
unter
anderem
untersucht
werden,
ob
es
weiterhin
sektorspezifischer
Regelungen
bedarf,
und
wenn
ja,
ob
und
inwieweit
die
bestehenden
Regelungen
geändert
werden
müssen.
The
review
will
cover
the
questions
whether
sector
specific
rules
are
still
needed
and
if
yes,
whether
and
in
how
far
amendments
to
the
existing
rules
are
necessary.
TildeMODEL v2018