Translation of "Untersucht wird" in English

Ich möchte ersuchen, dass diese Angelegeneheit genauestens untersucht wird.
I would like to ask that this matter be thoroughly investigated.
Europarl v8

Ich möchte, dass dieser Fall gründlich untersucht wird.
I would like this case to be properly investigated.
Europarl v8

Nun, Sanktionen sind eine mögliche Maßnahme, die untersucht wird.
Well, sanctions are one possible measure being explored.
Europarl v8

Das ist ein Thema, das näher untersucht werden wird.
That is an issue that will come under increasing scrutiny.
Europarl v8

Dennoch möchte ich, dass all dies untersucht wird.
I would nevertheless like all this to be investigated.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, dass heute die Haftung der Klassifizierungsgesellschaften einseitig untersucht wird.
It is regrettable that nobody is looking beyond the classification societies in the present discussion of the liability issue.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, dass diese höchst unbefriedigende Angelegenheit umfassend untersucht wird.
It is vital that a full investigation be held into this highly unsatisfactory situation.
Europarl v8

Das ist also nichts, was noch im Labor untersucht wird.
So, this it isn't something that is still undergoing lab tests.
TED2020 v1

Außerdem wird untersucht, wie sich die Daten zwischen den Blöcken verändern.
The out-state is the union of the in-states of the blocks successors.
Wikipedia v1.0

Benlysta wurde in den folgenden Patientengruppen nicht untersucht und wird nicht empfohlen bei:
Benlysta has not been studied in the following patient groups and is not recommended in:
ELRC_2682 v1

Obwohl nicht untersucht, wird eine ähnliche Verringerung bei Anwendung von Voxilaprevir erwartet.
Although not studied, a similar decrease in voxilaprevir exposure is anticipated.
ELRC_2682 v1

Die Konzentration von Efavirenz wurde nicht untersucht, ein Effekt wird nicht erwartet.
Efavirenz concentrations not measured, no effect is expected.
ELRC_2682 v1

Prasugrel oder Ticagrelor, wurde nicht untersucht und wird daher nicht empfohlen.
Treatment in combination with other antiplatelet agents, e.g. prasugrel or ticagrelor, has not been studied and is not recommended.
ELRC_2682 v1

Das ist keine Person, die bei einer Autopsie untersucht wird.
This is not a person that is being studied at autopsy.
TED2013 v1.1

Der Prozess wird untersucht, um festzustellen, ob er unterteilt werden kann.
The process is investigated to see whether the it can be subdivided.
TildeMODEL v2018

Anschließend wird untersucht, welchen zusätzlichen Nutzen ein Vorgehen auf EU-Ebene bringen kann.
It then assesses the added value that could be gained by action at EU level.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird untersucht werden, wie sich die TTIP auf ökologische Erzeugnisse auswirkt.
The impact of TTIP on organic products will be also examined.
TildeMODEL v2018

Dabei wird untersucht, ob neue EDV-Systeme für diese Bereiche sinnvoll sind.
Decisions will be taken at the study stage on the desirability of developing new computerised systems in these areas.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird untersucht, inwieweit eine neue Infrastruktur für die Nanobiotechnologie angemessen ist.
The appropriateness of a novel infrastructure in nanobiotechnology is being explored.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit der Berechnung von Stickstoff-Ablagerungsraten aus der Atmosphäre wird untersucht werden.
To describe the methodology and data sources. The possibility of producing N deposition rates from atmosphere will be studied.
DGT v2019

Kleinere Abstände sind ggf. angebracht, wenn eine Konzentrations-Effekt-Beziehung untersucht wird.
Smaller intervals may be appropriate when a concentration-response is being investigated.
DGT v2019

Es wird untersucht, wie die Verwaltungslasten verringert werden können.
Ways to reduce administrative burdens are being examined.
TildeMODEL v2018

In der vorliegenden Folgenabschätzung wird untersucht, welchen Beitrag dieser Sektor leisten könnte.
This impact assessment (IA)'s aim is to assess how the sector could contribute.
TildeMODEL v2018