Translation of "Wird untermauert" in English
Es
gibt
leider
zahlreiche
Beispiele,
durch
die
eine
solche
Feststellung
untermauert
wird.
There
are
many
examples,
which
unfortunately
support
that
observation.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Wortlaut
für
Abschnitt
4.2
der
SPC
wird
nicht
untermauert.
The
wording
of
the
proposal
for
Section
4.2
of
the
SPC
is
not
supported.
EMEA v3
Die
Qualität
der
Pflege
wird
dadurch
untermauert.
This
underpins
the
quality
of
care;
TildeMODEL v2018
Die
arbeitsmarktpolitische
Notwendigkeit
der
Qualifizierungsoffensive
(7.
Novelle
AFG)
wird
damit
untermauert.
This
backs
up
the
need
for
employment
policy
to
launch
a
'skills
offensive'
(Seventh
amendment
to
the
Labour
Promotion
Act).
EUbookshop v2
Jede
der
in
Frage
kommenden
Maßnahmen
wird
durch
Referenzmaterial
untermauert.
Each
retained
option
is
supported
by
reference
material.
TildeMODEL v2018
Untermauert
wird
dieser
komfortable
Prozess
durch
die
umfangreiche
AOI-Bauteilbibliothek
der
Systeme.
This
convenient
process
is
underpinned
by
the
extensive
AOI
component
library
of
the
systems.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
dies
durch
die
um
zwölf
Prozent
auf
11.790
gestiegene
Besucherzahl.
This
is
underscored
by
visitor
numbers
which
increased
by
12%
to
a
total
of
11,790.
ParaCrawl v7.1
Der
Slogan
„So
einzigartig
wie
sein
Geschmack“
wird
auch
technologisch
untermauert.
Its
slogan,
which
translates
into
"as
unique
as
its
taste"
is
also
reflected
in
its
technology.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
dieser
Umstand
durch
eine
ausgeprägte,
mindestens
13
km
lange
Gold-in-Boden-Anomalie.
It
is
underpinned
by
a
high-intensity
gold-in-soil
anomaly
that
stretches
for
at
least
13
kilometres.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
diese
Überzeugung
nicht
zuletzt
durch
die
Versicherungsdichte
in
den
einzelnen
CEE-Ländern.
This
conviction
is
underpinned
in
particular
by
the
levels
of
insurance
in
the
individual
CEE
countries.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
das
CoE-Modell
durch
unsere
Richtlinien
zur
Qualitätssicherung.
This
is
underpinned
by
our
quality
assurance
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Der
Fitness-Trend
wird
untermauert
von
den
Verkaufszahlen.
The
fitness
trend
is
underpinned
by
the
sales
figures.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
die
künftige
Geschäftsentwicklung
von
einer
sehr
soliden
finanziellen
Basis.
Future
business
developments
will
be
supported
by
a
very
solid
financial
basis.
ParaCrawl v7.1
All
das
wird
nachhaltiges
Engagement,
untermauert
von
einem
starken
Sinn
für
das
gemeinsame
Ziel
erfordern.
All
of
this
will
require
a
sustained
commitment,
underpinned
by
a
strong
sense
of
common
purpose.
News-Commentary v14
Diese
Schlussfolgerung
wird
dadurch
untermauert,
dass
der
Unionsmarkt
aufgrund
seiner
Größe
attraktiv
ist.
This
conclusion
is
supported
by
the
attractiveness
of
the
Union
market
in
terms
of
its
size.
DGT v2019
Untermauert
wird
diese
Feststellung
zusätzlich
durch
die
statistischen
Angaben
zu
den
vorstehend
genannten
untersagten
Fusionen.
This
is
also
corroborated
by
the
statistics
on
prohibited
mergers
presented
above.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Rechtsetzung
auf
einzelstaatlicher,
internationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
wird
diese
Politik
untermauert.
Underpinning
the
philosophy
is
legislation
at
international,
Community
and
national
levels.
EUbookshop v2
Jede
Aussage
wird
durch
Verweis
untermauert
und
die
Autoren
haben
die
Chronologie
und
Zuordnung
sorgfältig
dokumentiert.
The
evidence
for
every
statement
is
referenced
and
the
authors'
have
meticulously
documented
the
chronology
and
attributions.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Maßnahmen-Katalog
wird
mit
Finanzierungskonzepten
untermauert,
damit
die
Gemeinde
ihr
Ziel
auch
realistisch
erreichen
kann.
This
catalogue
of
measures
will
be
underpinned
by
funding
concepts
so
that
the
community
can
also
realistically
achieve
its
goal.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
dies
durch
ein
freundliches
"Guten
Morgen"-
selbst
wenn
man
erst
am
Nachmittag
erscheint.
This
is
underpinned
by
a
friendly
"Good
morning"
-
even
if
you
appear
only
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
das
Ganze
von
einem
wohldosierten
Grundtonbereich
und
einem
fulminant
tiefen
und
straffen
Bass.
This
performance
is
substantiated
by
an
appropriate
dosage
of
magnificent,
tight
and
deep
bass.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernsthaftigkeit
des
Unterfangens
wird
untermauert
durch
eine
Ingenieurszeichnung
als
zweiter
Teil
der
Arbeit.
The
earnestness
of
the
project
is
backed
up
by
an
engineer's
drawing
as
a
second
part
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
dies
durch
eine
Analyse
der
Ausführungsvorschrift
zu
Artikel
120
EPÜ,
nämlich
Regel
83:
This
is
supported
by
an
analysis
of
the
implementing
rule
to
Article
120
EPC,
namely
Rule
83:
ParaCrawl v7.1
Untermauert
wird
dies
durch
ein
freundliches
„Guten
Morgen“-
selbst
wenn
man
erst
am
Nachmittag
erscheint.
This
is
underpinned
by
a
friendly
"Good
morning"
-
even
if
you
appear
only
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1