Translation of "Wird umgesetzt" in English

Es ist entscheidend, dass diese Strategie auch umgesetzt wird.
It is vital that this strategy is implemented.
Europarl v8

Wir erwarten, dass der Vertrag von Lissabon vollständig umgesetzt wird.
We are waiting for the Treaty of Lisbon to be applied in full.
Europarl v8

Was ist ein Aktionsprogramm wert, das nicht in die Tat umgesetzt wird?
What is the value of an action programme if it is not put into action?
Europarl v8

Hoffen wir, dass sie in der Realität auch wirklich umgesetzt wird.
Let us hope that it will come to be implemented in reality.
Europarl v8

Jetzt kommt es darauf an, wie dieser Plan umgesetzt wird.
It is now a matter of how this plan is implemented.
Europarl v8

Die Bürgerinitiative wurde im Vertrag von Lissabon versprochen und wird nun endlich umgesetzt.
The citizens' initiative was promised in the Treaty of Lisbon and is now finally being implemented.
Europarl v8

Ich stelle nicht die Entwicklungspolitik infrage, die durch das Abkommen umgesetzt wird.
I am not questioning the development policy implemented by the agreement.
Europarl v8

Was würde diese Strategie, wenn sie umgesetzt wird, bedeuten?
What would this line mean if put into practice?
Europarl v8

Sie wird nur umgesetzt, wenn wir ungeheure Summen ausgeben.
It will only be implemented if we dole out lots of money.
Europarl v8

Ich hoffe, daß es in Gang kommt und umgesetzt wird.
I hope it gets off the ground and progresses well.
Europarl v8

Ich kann nicht vorhersehen, ob Wye Plantation umgesetzt wird oder nicht.
I cannot predict whether or not the Wye Plantation agreements will be implemented.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dieser Vorschlag auch bald in realita umgesetzt wird.
I hope that this proposal is also soon translated into action.
Europarl v8

Der der Kommission von Frankreich übermittelte Umstrukturierungsplan von Bull wird vollständig umgesetzt.
Bull's restructuring plan, as communicated to the Commission by France, shall be implemented in full.
DGT v2019

Das Programm wird vom UNODC umgesetzt und kostet 1,75 Mio. EUR.
The programme is implemented through the UNODC at a cost of EUR 1.75 million.
Europarl v8

Alles ist in Vorbereitung und wird bald umgesetzt werden.
Everything is in the pipeline and will come quickly.
Europarl v8

Im Anschluss daran wird die Verordnung umgesetzt.
Then it will have to be applied.
Europarl v8

Wir hoffen also, daß diese Entscheidung rasch getroffen und umgesetzt wird.
So we hope this decision will be taken speedily and implemented.
Europarl v8

Wir müssen nun dafür sorgen, daß sie auch umgesetzt wird.
We must make sure it is implemented.
Europarl v8

Dieses "Weißbuch Sport" wird zunehmend besser umgesetzt.
This White Paper on Sport is making good progress in implementation.
Europarl v8

Es ist daher außerordentlich wichtig, dass die Richtlinie ordnungsgemäß umgesetzt wird.
It is therefore extremely important that the directive is duly implemented.
Europarl v8

Das Prinzip der Gleichberechtigung wird nicht effektiv umgesetzt.
The principle of gender equality is not being pursued effectively.
Europarl v8

Es ist notwendig, dass sie umgesetzt wird.
We need to see it implemented.
Europarl v8

Diese wurde vorgelegt, und in einigen Mitgliedstaaten wird sie umgesetzt.
This is on the table and, in some Member States, this is being implemented.
Europarl v8

Die Bürger vertrauen zu Recht darauf, dass das auch umgesetzt wird.
Citizens rightly expect these standards to be applied.
Europarl v8

Ich kann hier nur appellieren, daß das nicht umgesetzt wird.
So I can only appeal for this not to be applied.
Europarl v8

Eine weitere Befürchtung bestand darin, dass der Kodex heimlich umgesetzt wird.
Thirdly, it was also feared that the code would be implemented in secret.
Europarl v8

Sie werden nicht angetastet, wenn dieser Vorschlag umgesetzt wird.
They will not come into play when this proposal becomes reality.
Europarl v8

Stattdessen ist eine kritische Analyse erforderlich, wie die Lissabon-Strategie umgesetzt wird.
What is required instead is a critical analysis of how the Lisbon strategy is being implemented.
Europarl v8