Translation of "Wird umgesetzt" in English
Es
ist
entscheidend,
dass
diese
Strategie
auch
umgesetzt
wird.
It
is
vital
that
this
strategy
is
implemented.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
vollständig
umgesetzt
wird.
We
are
waiting
for
the
Treaty
of
Lisbon
to
be
applied
in
full.
Europarl v8
Was
ist
ein
Aktionsprogramm
wert,
das
nicht
in
die
Tat
umgesetzt
wird?
What
is
the
value
of
an
action
programme
if
it
is
not
put
into
action?
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
sie
in
der
Realität
auch
wirklich
umgesetzt
wird.
Let
us
hope
that
it
will
come
to
be
implemented
in
reality.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
wie
dieser
Plan
umgesetzt
wird.
It
is
now
a
matter
of
how
this
plan
is
implemented.
Europarl v8
Die
Bürgerinitiative
wurde
im
Vertrag
von
Lissabon
versprochen
und
wird
nun
endlich
umgesetzt.
The
citizens'
initiative
was
promised
in
the
Treaty
of
Lisbon
and
is
now
finally
being
implemented.
Europarl v8
Ich
stelle
nicht
die
Entwicklungspolitik
infrage,
die
durch
das
Abkommen
umgesetzt
wird.
I
am
not
questioning
the
development
policy
implemented
by
the
agreement.
Europarl v8
Was
würde
diese
Strategie,
wenn
sie
umgesetzt
wird,
bedeuten?
What
would
this
line
mean
if
put
into
practice?
Europarl v8
Sie
wird
nur
umgesetzt,
wenn
wir
ungeheure
Summen
ausgeben.
It
will
only
be
implemented
if
we
dole
out
lots
of
money.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
es
in
Gang
kommt
und
umgesetzt
wird.
I
hope
it
gets
off
the
ground
and
progresses
well.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
vorhersehen,
ob
Wye
Plantation
umgesetzt
wird
oder
nicht.
I
cannot
predict
whether
or
not
the
Wye
Plantation
agreements
will
be
implemented.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieser
Vorschlag
auch
bald
in
realita
umgesetzt
wird.
I
hope
that
this
proposal
is
also
soon
translated
into
action.
Europarl v8
Der
der
Kommission
von
Frankreich
übermittelte
Umstrukturierungsplan
von
Bull
wird
vollständig
umgesetzt.
Bull's
restructuring
plan,
as
communicated
to
the
Commission
by
France,
shall
be
implemented
in
full.
DGT v2019
Das
Programm
wird
vom
UNODC
umgesetzt
und
kostet
1,75
Mio.
EUR.
The
programme
is
implemented
through
the
UNODC
at
a
cost
of
EUR
1.75
million.
Europarl v8
Alles
ist
in
Vorbereitung
und
wird
bald
umgesetzt
werden.
Everything
is
in
the
pipeline
and
will
come
quickly.
Europarl v8
Im
Anschluss
daran
wird
die
Verordnung
umgesetzt.
Then
it
will
have
to
be
applied.
Europarl v8
Wir
hoffen
also,
daß
diese
Entscheidung
rasch
getroffen
und
umgesetzt
wird.
So
we
hope
this
decision
will
be
taken
speedily
and
implemented.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
dafür
sorgen,
daß
sie
auch
umgesetzt
wird.
We
must
make
sure
it
is
implemented.
Europarl v8
Dieses
"Weißbuch
Sport"
wird
zunehmend
besser
umgesetzt.
This
White
Paper
on
Sport
is
making
good
progress
in
implementation.
Europarl v8
Es
ist
daher
außerordentlich
wichtig,
dass
die
Richtlinie
ordnungsgemäß
umgesetzt
wird.
It
is
therefore
extremely
important
that
the
directive
is
duly
implemented.
Europarl v8
Das
Prinzip
der
Gleichberechtigung
wird
nicht
effektiv
umgesetzt.
The
principle
of
gender
equality
is
not
being
pursued
effectively.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
dass
sie
umgesetzt
wird.
We
need
to
see
it
implemented.
Europarl v8
Diese
wurde
vorgelegt,
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
wird
sie
umgesetzt.
This
is
on
the
table
and,
in
some
Member
States,
this
is
being
implemented.
Europarl v8
Die
Bürger
vertrauen
zu
Recht
darauf,
dass
das
auch
umgesetzt
wird.
Citizens
rightly
expect
these
standards
to
be
applied.
Europarl v8
Ich
kann
hier
nur
appellieren,
daß
das
nicht
umgesetzt
wird.
So
I
can
only
appeal
for
this
not
to
be
applied.
Europarl v8
Eine
weitere
Befürchtung
bestand
darin,
dass
der
Kodex
heimlich
umgesetzt
wird.
Thirdly,
it
was
also
feared
that
the
code
would
be
implemented
in
secret.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
angetastet,
wenn
dieser
Vorschlag
umgesetzt
wird.
They
will
not
come
into
play
when
this
proposal
becomes
reality.
Europarl v8
Stattdessen
ist
eine
kritische
Analyse
erforderlich,
wie
die
Lissabon-Strategie
umgesetzt
wird.
What
is
required
instead
is
a
critical
analysis
of
how
the
Lisbon
strategy
is
being
implemented.
Europarl v8