Translation of "Wird sich zeigen" in English
Daran
wird
sich
erneut
zeigen,
inwieweit
das
Einstimmigkeitsprinzip
noch
haltbar
ist.
This
is
again
a
test
for
the
tenability
of
the
unanimity
rule.
Europarl v8
Dann
wird
sich
zeigen,
dass
die
Gemeinschaftsmethode
der
einzig
gangbare
Weg
ist.
It
will
then
transpire
that
the
Community
method
is
the
only
viable
route
to
take.
Europarl v8
Es
wird
sich
zeigen,
welche
Folgen
das
für
die
zukünftigen
Heiratspläne
hat.
It
now
remains
to
be
seen
what
this
means
for
their
future
marriage
plans.
Europarl v8
Wie
weit
das
gegenüber
der
Autonomiebehörde
gehen
kann,
wird
sich
zeigen.
To
what
extent
that
can
go
through
the
autonomous
authority
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Ob
sich
die
WPA
positiv
oder
negativ
auswirken,
wird
sich
zeigen.
Whether
the
EPAs
will
have
a
positive
or
negative
impact
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Aber
das
wird
sich
erst
noch
zeigen
müssen.
We
will
simply
have
to
wait
and
see.
Europarl v8
In
künftigen
öffentlichen
Aussprachen
wird
sich
zeigen,
was
daraus
wird.
We
will
see
what
becomes
of
this
state
of
affairs
in
the
public
debates
to
follow.
Europarl v8
Tom
wird
sich
wahrscheinlich
verständnisvoll
zeigen.
Tom
will
likely
be
sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10
Nun
wird
sich
zeigen,
ob
sie
ihren
Worten
Taten
folgen
lassen.
It
will
now
be
seen
whether
their
actions
reflect
their
words.
News-Commentary v14
Was
genau
in
den
Treffen
beschlossen
wurde
wird
sich
zeigen.
What
had
exactly
been
agreed
in
the
meetings
remain
to
be
seen.
GlobalVoices v2018q4
Das
wird
sich
ja
zeigen,
wenn
wir
in
Bisbee
sind.
You
won't
be
so
sure
of
yourself
when
we
get
to
Bisbee.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
ein
Vergnügen
ist,
wird
sich
noch
zeigen,
Herr
Gormann.
We
will
see
what
kind
of
pleasure
this
will
be,
Mr.
Gormann.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
sich
zeigen,
wer
ein
Mann
ist
und
wer
nicht.
Gentlemen,
43!
Now
we'll
see
who
is
a
true
man.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
sich
zeigen,
ob
Johnny
gut
oder
schlecht
gearbeitet
hat.
Now,
we're
going
to
find
out
if
our
little
Johnnie
did
work
well.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
zeigen,
ob
unser
kleiner
Freund
tatsächlich
so
talentiert
ist.
We'll
see
if
our
little
friend
here...
is
as
good
as
he
says
he
is.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
sich
zeigen,
ob
es
funktioniert.
Now
we'll
see
if
it
works.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
zeigen,
wer
von
uns
recht
hat.
Now,
is
the
Daktari
ready
to
prove
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Wird
Mark
sich
zeigen
und
Teil
unserer
polyamorösen
Familie
sein?
Mark
will
show
up
and
participate
in
this
polyamorous
family?
OpenSubtitles v2018
Auf
der
kommenden
Tournee
wird
sich
zeigen,
wer
der
Stärkste
ist.
The
US
tour
we're
about
to
do
will
prove
Louis
is
the
strongest.
OpenSubtitles v2018
Der
Verräter
innerhalb
der
Da
Lisi
wird
sich
in
Kürze
zeigen.
The
traitor
who's
been
hiding
within
the
Da
Lisi
will
soon
reveal
his
identity
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
wird
sich
nicht
zeigen
bis...
deine
Vision
realisiert
wurde.
But
she
won't
show
herself
until...
Your
vision
is
realized.
OpenSubtitles v2018
Aber,
ob
es
Ihnen
hilft
oder
nicht...
wird
sich
noch
zeigen.
But
whether
or
not
that's
helping
you,
remains
to
be
seen.
OpenSubtitles v2018
Evey
wird
sich
schon
irgendwann
zeigen.
Evey
will
slowly
come
to
life.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sich
erst
noch
zeigen.
It
remains
to
be
seen.
OpenSubtitles v2018
Gleich
wird
sich
zeigen,
ob
er
sich
wieder
aufbaut.
We're
gonna
see
if
it
re-cycles.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
zeigen,
ob
mein
Widerspruch
auch
korrekt
ist.
Well,
time
will
tell
if
my
contradiction
is
correct.
OpenSubtitles v2018