Translation of "Wird sich zeigen" in English

Daran wird sich erneut zeigen, inwieweit das Einstimmigkeitsprinzip noch haltbar ist.
This is again a test for the tenability of the unanimity rule.
Europarl v8

Dann wird sich zeigen, dass die Gemeinschaftsmethode der einzig gangbare Weg ist.
It will then transpire that the Community method is the only viable route to take.
Europarl v8

Es wird sich zeigen, welche Folgen das für die zukünftigen Heiratspläne hat.
It now remains to be seen what this means for their future marriage plans.
Europarl v8

Wie weit das gegenüber der Autonomiebehörde gehen kann, wird sich zeigen.
To what extent that can go through the autonomous authority remains to be seen.
Europarl v8

Ob sich die WPA positiv oder negativ auswirken, wird sich zeigen.
Whether the EPAs will have a positive or negative impact remains to be seen.
Europarl v8

Aber das wird sich erst noch zeigen müssen.
We will simply have to wait and see.
Europarl v8

In künftigen öffentlichen Aussprachen wird sich zeigen, was daraus wird.
We will see what becomes of this state of affairs in the public debates to follow.
Europarl v8

Tom wird sich wahrscheinlich verständnisvoll zeigen.
Tom will likely be sympathetic.
Tatoeba v2021-03-10

Nun wird sich zeigen, ob sie ihren Worten Taten folgen lassen.
It will now be seen whether their actions reflect their words.
News-Commentary v14

Was genau in den Treffen beschlossen wurde wird sich zeigen.
What had exactly been agreed in the meetings remain to be seen.
GlobalVoices v2018q4

Das wird sich ja zeigen, wenn wir in Bisbee sind.
You won't be so sure of yourself when we get to Bisbee.
OpenSubtitles v2018

Ob das ein Vergnügen ist, wird sich noch zeigen, Herr Gormann.
We will see what kind of pleasure this will be, Mr. Gormann.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird sich zeigen, wer ein Mann ist und wer nicht.
Gentlemen, 43! Now we'll see who is a true man.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird sich zeigen, ob Johnny gut oder schlecht gearbeitet hat.
Now, we're going to find out if our little Johnnie did work well.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, ob unser kleiner Freund tatsächlich so talentiert ist.
We'll see if our little friend here... is as good as he says he is.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird sich zeigen, ob es funktioniert.
Now we'll see if it works.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, wer von uns recht hat.
Now, is the Daktari ready to prove the truth?
OpenSubtitles v2018

Wird Mark sich zeigen und Teil unserer polyamorösen Familie sein?
Mark will show up and participate in this polyamorous family?
OpenSubtitles v2018

Auf der kommenden Tournee wird sich zeigen, wer der Stärkste ist.
The US tour we're about to do will prove Louis is the strongest.
OpenSubtitles v2018

Der Verräter innerhalb der Da Lisi wird sich in Kürze zeigen.
The traitor who's been hiding within the Da Lisi will soon reveal his identity
OpenSubtitles v2018

Aber sie wird sich nicht zeigen bis... deine Vision realisiert wurde.
But she won't show herself until... Your vision is realized.
OpenSubtitles v2018

Aber, ob es Ihnen hilft oder nicht... wird sich noch zeigen.
But whether or not that's helping you, remains to be seen.
OpenSubtitles v2018

Evey wird sich schon irgendwann zeigen.
Evey will slowly come to life.
OpenSubtitles v2018

Das wird sich erst noch zeigen.
It remains to be seen.
OpenSubtitles v2018

Gleich wird sich zeigen, ob er sich wieder aufbaut.
We're gonna see if it re-cycles.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, ob mein Widerspruch auch korrekt ist.
Well, time will tell if my contradiction is correct.
OpenSubtitles v2018