Translation of "Es wird sich zeigen" in English

Es wird sich zeigen, welche Folgen das für die zukünftigen Heiratspläne hat.
It now remains to be seen what this means for their future marriage plans.
Europarl v8

Es wird sich zeigen, ob unser kleiner Freund tatsächlich so talentiert ist.
We'll see if our little friend here... is as good as he says he is.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, wer von uns recht hat.
Now, is the Daktari ready to prove the truth?
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, ob mein Widerspruch auch korrekt ist.
Well, time will tell if my contradiction is correct.
OpenSubtitles v2018

Wie es weitergeht, wird sich zeigen.
How he does now, we'll have to see.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, ob ihr System den Stress verträgt.
Only time will tell if her system can adjust to the stress she's putting on it.
OpenSubtitles v2018

Im Kampf wird es sich zeigen, wer der wahre Geduckte Tiger ist.
Slug it out, and the winner... is Crouching Tiger Hidden Dragon.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, ob die Untersuchung zu einem Ergebnis kommt.
Whether the investigation will yield any results remains to be seen.
GlobalVoices v2018q4

Es wird sich dann zeigen, ob es eine ausreichende Mehrheit gibt.
It might be read as implying that the agents in question provide a limited risk of infection, but this is far from the case in respects other than the airborne route.
EUbookshop v2

Es wird sich zeigen, ob diese Tendenz legislative Konsequenzen erforderlich macht.
Whether this will require any legislative consequences remains to be seen.
EUbookshop v2

Es wird sich zeigen, ob diese Maßnahmen ebenso erfolgreich sind.
It remains to be seen whether these measures will be equally successful.
EUbookshop v2

Ich meine, es wird sich vor Gericht zeigen.
I mean, it'll test in court.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen gemietet unter diesen Decknamen.
It'll show up leased under these aliases.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, wem der Richter dann glauben wird.
Let's see who the judge would trust in court.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich zeigen, dass es eine gute Woche war.
I think history will show it was a good week for you.
OpenSubtitles v2018

Ob es gelingt, wird sich zeigen.
There is no exception.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, was Trumps Präsidentschaft für Cannabis bedeutet.
Time will tell what the Trump presidency means for cannabis.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, welche Technologie sich durchsetzt.
Time will tell which technology will prevail.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, ob diese Verbesserungen nachhaltiger Natur sind.
It remains to be seen whether improvements will be sustained.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich auch zeigen das Niveau der Immunantwort Ihres Hundes.
It will also reveal the level of immune response of your dog.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, ob Optimierungspatches den AMD-Ryzen-5-Prozessoren helfen können.
Only time will show whether patch optimisation will help the AMD Ryzen 5 processors.
ParaCrawl v7.1

Welcher Pilzstamm es dann ist wird sich zeigen.
AND HE CALLED IT NEHUSHTAN.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, inwieweit die Erkrankung behandelbar ist.
The extent to which the condition is treatable will be seen.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich bald zeigen, was sie dafür eingehandelt haben.
It will soon be evident what they had traded for it.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, welches Audi-Team am Ende das glücklichste ist.
We’ll see which Audi team will be the most fortunate one in the end.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich noch zeigen, wann das Realität wird.“
However, the future will show when this can become a reality.”
ParaCrawl v7.1

Es wird sich heute zeigen ob meine provisorische Reparatur sich bewährt.
It will be turning out whether my temporary repair will bear the heavy load today.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich zeigen, ob er Wort hält.
Time will tell whether he will be true to his word.
ParaCrawl v7.1

Es wird sich allerdings noch zeigen, ob solche Gleitscheiben überhaupt nötig sind.
But it remains to be seen whether such shims are really necessary.
ParaCrawl v7.1