Translation of "Wird sich verändern" in English

Hier wird sich wieder etwas verändern.
This is insufficient at the moment, but the situation will change again somewhat.
Europarl v8

Und es wird sich verändern, während ich das durchführe.
And it's going to change as I go through it.
TED2013 v1.1

Eines wird sich nicht verändern, nämlich, wie sehr ich dich liebe!
One thing that won't change is how much I love you.
Tatoeba v2021-03-10

Doch die interne Struktur dieser Gruppe wird sich deutlich verändern:
Nevertheless, the internal structure of this group will undergo a substantial change:
TildeMODEL v2018

Die Arbeit in der europäischen Landwirtschaft wird sich weiter verändern.
Agricultural work in Europe is set for further change.
TildeMODEL v2018

Mit dem Motorrad wird sich unser Leben verändern.
Life will be pretty different with a motorcycle.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben wird sich für immer verändern.
Your life's about to change forever.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich hier einiges verändern.
There are gonna be some changes around here.
OpenSubtitles v2018

Und meine Leute nehmen sich die Waffen und nichts wird sich verändern.
And my people take the guns and nothing changes.
OpenSubtitles v2018

Hier wird sich wohl einiges verändern.
Man, I guess things are gonna be different around here.
OpenSubtitles v2018

Diese Welt wird sich schon bald verändern, radikal.
Things are about to change in this world, radically.
OpenSubtitles v2018

Sie wird sich nicht verändern, daher...
She is not going to change, so...
OpenSubtitles v2018

Dieser verfluchte Ort wird sich total verändern.
I can just picture this town looking different.
OpenSubtitles v2018

Diese Stadt wird sich verändern, wenn das Lenape-Kasino kommt.
Look, this town will never be the same once the Lenape put up their casino.
OpenSubtitles v2018

Nach meinem Nukleargipfel wird sich die Welt verändern.
The world will change after my nuclear summit.
OpenSubtitles v2018

Die Tonhöhe wird sich verändern, wenn Sie den Cortex treffen, okay?
Now the pitch'll change when you hit the cortex, okay?
OpenSubtitles v2018

Dein Leben wird sich sehr verändern.
Your life is going to be very different from now on.
OpenSubtitles v2018

Dein ganzes Leben wird sich verändern.
Y?ur wh?le life is g?nna change f?rever.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird sich vieles verändern, und das ist gut so.
Things will be different now and that's good.
OpenSubtitles v2018

In deinem Leben wird so viel passieren, vieles wird sich verändern...
So much is going to happen in your life. So much will change.
OpenSubtitles v2018

Das tägliche Geschäft wird sich verändern.
Well, the day-to-day's going to change.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wird er sich wieder verändern, in weiteren 6 Monaten.
Maybe he'll change again in another 6 months.
OpenSubtitles v2018

Dein ganzes Leben... wird sich für immer verändern.
Your whole life just... It is gonna change forever.
OpenSubtitles v2018

Wenn unser Bauernhof überleben soll, wird er sich verändern müssen.
If our farm is to survive, it will have to change.
OpenSubtitles v2018

In anderen Worten, sie wird sich verändern.
So in other words, she'll just keep changing.
OpenSubtitles v2018

Die Nachbarschaft wird sich bald verändern.
The neighborhood is about to change.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben wird sich völlig verändern.
Your life will totally change.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht mehr dieselbe Person und lhr Leben wird sich folglich verändern.
You are no longer the same person, and the course of your life will change as a result.
OpenSubtitles v2018

Der Odo, den Sie kennen, wird sich auch verändern.
And the Odo you know will change, too.
OpenSubtitles v2018