Übersetzung für "Wird sich verändern" in Englisch
Hier
wird
sich
wieder
etwas
verändern.
This
is
insufficient
at
the
moment,
but
the
situation
will
change
again
somewhat.
Europarl v8
Und
es
wird
sich
verändern,
während
ich
das
durchführe.
And
it's
going
to
change
as
I
go
through
it.
TED2013 v1.1
Eines
wird
sich
nicht
verändern,
nämlich,
wie
sehr
ich
dich
liebe!
One
thing
that
won't
change
is
how
much
I
love
you.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
die
interne
Struktur
dieser
Gruppe
wird
sich
deutlich
verändern:
Nevertheless,
the
internal
structure
of
this
group
will
undergo
a
substantial
change:
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
in
der
europäischen
Landwirtschaft
wird
sich
weiter
verändern.
Agricultural
work
in
Europe
is
set
for
further
change.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Motorrad
wird
sich
unser
Leben
verändern.
Life
will
be
pretty
different
with
a
motorcycle.
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben
wird
sich
für
immer
verändern.
Your
life's
about
to
change
forever.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
hier
einiges
verändern.
There
are
gonna
be
some
changes
around
here.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Leute
nehmen
sich
die
Waffen
und
nichts
wird
sich
verändern.
And
my
people
take
the
guns
and
nothing
changes.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
sich
wohl
einiges
verändern.
Man,
I
guess
things
are
gonna
be
different
around
here.
OpenSubtitles v2018
Diese
Welt
wird
sich
schon
bald
verändern,
radikal.
Things
are
about
to
change
in
this
world,
radically.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
nicht
verändern,
daher...
She
is
not
going
to
change,
so...
OpenSubtitles v2018
Dieser
verfluchte
Ort
wird
sich
total
verändern.
I
can
just
picture
this
town
looking
different.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stadt
wird
sich
verändern,
wenn
das
Lenape-Kasino
kommt.
Look,
this
town
will
never
be
the
same
once
the
Lenape
put
up
their
casino.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinem
Nukleargipfel
wird
sich
die
Welt
verändern.
The
world
will
change
after
my
nuclear
summit.
OpenSubtitles v2018
Die
Tonhöhe
wird
sich
verändern,
wenn
Sie
den
Cortex
treffen,
okay?
Now
the
pitch'll
change
when
you
hit
the
cortex,
okay?
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben
wird
sich
sehr
verändern.
Your
life
is
going
to
be
very
different
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Dein
ganzes
Leben
wird
sich
verändern.
Y?ur
wh?le
life
is
g?nna
change
f?rever.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
sich
vieles
verändern,
und
das
ist
gut
so.
Things
will
be
different
now
and
that's
good.
OpenSubtitles v2018
In
deinem
Leben
wird
so
viel
passieren,
vieles
wird
sich
verändern...
So
much
is
going
to
happen
in
your
life.
So
much
will
change.
OpenSubtitles v2018
Das
tägliche
Geschäft
wird
sich
verändern.
Well,
the
day-to-day's
going
to
change.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wird
er
sich
wieder
verändern,
in
weiteren
6
Monaten.
Maybe
he'll
change
again
in
another
6
months.
OpenSubtitles v2018
Dein
ganzes
Leben...
wird
sich
für
immer
verändern.
Your
whole
life
just...
It
is
gonna
change
forever.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unser
Bauernhof
überleben
soll,
wird
er
sich
verändern
müssen.
If
our
farm
is
to
survive,
it
will
have
to
change.
OpenSubtitles v2018
In
anderen
Worten,
sie
wird
sich
verändern.
So
in
other
words,
she'll
just
keep
changing.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachbarschaft
wird
sich
bald
verändern.
The
neighborhood
is
about
to
change.
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben
wird
sich
völlig
verändern.
Your
life
will
totally
change.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
mehr
dieselbe
Person
und
lhr
Leben
wird
sich
folglich
verändern.
You
are
no
longer
the
same
person,
and
the
course
of
your
life
will
change
as
a
result.
OpenSubtitles v2018
Der
Odo,
den
Sie
kennen,
wird
sich
auch
verändern.
And
the
Odo
you
know
will
change,
too.
OpenSubtitles v2018