Translation of "Wird nicht verwendet" in English
Der
frühere
deutsche
Name
"Morsee"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
It
was
known
by
its
German
name
"Morsee"
though
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Bürkis"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Bürkis",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Moderswiler"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Moderswiler",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Pleen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Pleen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Rippertswiler"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Rippertswiler",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Rottmund"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Rottmund",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Brischwiler"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Brischwiler",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Bubendorf"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Bubendorf",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Burnen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Burnen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Sankt
Brix"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"St
Brix",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Büderich"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Büderich",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Rennen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Rennen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Sankt
Blasien"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"St
Blasien",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Ponnendorf"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Ponnendorf",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Biestingen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Biestingen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Schwarzenberg"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Schwarzenberg",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Surbelen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Surbelen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Nos"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Nos",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Korbers"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Korbers",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Scubilingen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Scubilingen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Sankt
Albin"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"St
Albin",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Ottenach"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Ottenach",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Ortsname
"Geiningen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
A
French-speaking
community,
its
earlier
German
name
of
"Geiningen"
is
no
longer
in
common
use.
Wikipedia v1.0
Der
spanische
"LL"-Digraph
wird
in
Guaraní
nicht
verwendet.
The
Spanish
"LL"
digraph
is
not
used
in
Guarani.
Wikipedia v1.0
In
der
Humanmedizin
wird
Tylosin
nicht
verwendet.
Tylosin
is
not
used
in
human
medicine.
ELRC_2682 v1
Der
frühere
deutsche
Name
"Pumpfel"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Pumpfel",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Spiegelberg"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Spiegelberg",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Bewiler"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
In
German
it
was
known
as
"Bewiler"
though
this
is
not
used
currently.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Botteringen"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Botteringen",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
deutsche
Name
"Zum
Rad"
wird
heute
nicht
mehr
verwendet.
The
municipality
was
formerly
known
by
its
German
name
"Zum
Rad",
however,
that
name
is
no
longer
used.
Wikipedia v1.0