Translation of "Wird nicht ersichtlich" in English

Welche Rolle die zentrale Anlaufstelle künftig spielen wird, ist nicht ersichtlich.
It is not clear what role the one stop shop will play in the future.
TildeMODEL v2018

Aus der Kommissionsmitteilung wird auch nicht ersichtlich, welche Priorität die einzelnen Punkte erhalten sollen.
Further, the order of priority of the various points is not clear from the Commission's paper.
TildeMODEL v2018

Die endgültigen Auswirkungen der Stirnlifting wird nicht ersichtlich sein, für ein paar Monate.
The final effects of the forehead lift won't be apparent for a few months.
ParaCrawl v7.1

Die Schwierigkeit des Vorgangs wird nicht zuletzt daraus ersichtlich, dass der geänderte Vorschlag seit 1994 im Rat anhängig ist und erst jetzt der erste, die mechanischen Vibrationen betreffende Teil des Vorschlags vom zweiten legislativen Organ erörtert werden kann.
Just how difficult this issue is can be seen from the fact that the amended proposal has been pending before the Council since 1994 and the first part of the proposal on mechanical vibration is only now ready for discussion by the joint legislators.
Europarl v8

Die Abgrenzung zwischen Hochschulen, Weiterbildungseinrichtungen und anderen Ausbildungseinrichtungen ist ebenfalls sehr vage und es wird nicht klar ersichtlich, ob vorgeschlagen wird, alle Hoch­schulen zu Weiterbildungseinrichtungen oder alle Weiterbildungseinrichtungen zu Hochschu­len zu machen.
The delineation between universities, further education institutions and other training bodies is also extremely vague and it is not clear whether it is suggesting that all universities should become training institutions or whether all training bodies should become universities.
TildeMODEL v2018

Die Abgrenzung zwischen Hochschulen, Weiterbildungseinrichtungen und anderen Ausbildungseinrichtungen ist ebenfalls sehr vage und es wird nicht klar ersichtlich, ob vorgeschlagen wird, alle Hoch­schulen zu Weiterbildungseinrichtungen oder alle Weiterbildungseinrichtungen zu Hoch­schulen zu machen.
The delineation between universities, further education institutions and other training bodies is also extremely vague and it is not clear whether it is suggesting that all universities should become training institutions or whether all training bodies should become universities.
TildeMODEL v2018

Dies wird nicht zuletzt daran ersichtlich, daß beim Wirtschaftswachstum der Einzelstaaten in der Europäischen Union bis auf wenige Ausnahmen in den letzten 20 bis 25 Jahren keine größeren Unterschiede festzustellen waren.
At the same time, niche markets and areas of specialisation are opening up in many parts of the economy, associated with the growth of real income and the demand for a wider variety of goods and services.
EUbookshop v2

Wie dieses neue Potential in die Praxis der institutionellen Arbeitsweise umgesetzt wird, ist noch nicht ersichtlich.
Every institution or other body will have more members to accommodate, more opinions to hear.
EUbookshop v2

Aus der US-PS 4,396,285 ist es bekannt, einen von einem Spiegel reflektierten Strahl durch Schwenken des Spiegels zu positionieren, was aber von Hand durchgeführt wird, wo­bei außerdem nicht ersichtlich ist, wie der Spiegel zur Durchführung der Schwenkbewegungen geführt sein sollte.
The U.S. Pat. No. 4,396,285 refers to a system in which a ray as reflected by a mirror is to be positioned by pivoting of the mirror, although this is done by hand. And furthermore it is not indicated how the mirror is to be moved in order to cause the pivot motion.
EuroPat v2

Das wird nicht zuletzt daran ersichtlich, dass sie bei der Herstellung ihrer Pflanzkübel auf Stonefiber zurückgreift.
This is apparent because, at the very least, they use stonefibre in the manufacture of their planters.
ParaCrawl v7.1

Die Tag Cloud gibt Ihnen eine klare und schnelle Übersicht über wichtige Konzepte eines Sektors oder Events – die Beziehung und Geschichte zwischen und rund um verschiedene Ausdrücke wird so jedoch nicht ersichtlich.
The tag cloud allows you to quickly see the key concepts of a sector or an event, but it does not so easily allow you to identify the relationships between the different key phrases and detect the "history around the concepts" .
ParaCrawl v7.1

Inwieweit sich dieses Verfahren von der hinlänglich bekannten Methode der NaCl/ PEG- Präzipitation mit den bekannten Problemen abhebt, wird nicht ersichtlich.
The extent to which this method is superior to the adequately known method of NaCl/PEG precipitation with the known problems is not clear.
EuroPat v2

Aus diesem nächstliegenden Stand der Technik wird daher nicht ersichtlich, in welcher Weise eine Berücksichtigung der zylindrischen Eigenschaft des Rotors erfolgt.
Therefore, it is unclear from this closest prior art how the cylindrical property of the rotor is taken into account.
EuroPat v2

Bei seiner islamischen Ethik wird nicht klar ersichtlich, ob er die Moderne islamisieren oder den Islam modernisieren möchte.
It is not clear whether, via his Islamic ethics, he was seeking to islamicise modern life or to modernise Islam.
ParaCrawl v7.1

Daß derartige Demonstrationen jedenfalls nach rechtmäßiger Auflösung als Ordnungswidrigkeiten, nämlich als Zuwiderhandlungen gegen versammlungsrechtliche und verkehrsrechtliche Vorschriften geahndet werden können, wird - soweit ersichtlich - nicht in Zweifel gezogen.
The possibility of prosecuting such demonstrations (in any case following lawful dispersion) as administrative offences, namely as breaches of assembly and traffic law provisions is as far as can be seen not in dispute.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht ersichtlich, welchen Nutzen, wenn es ihn überhaupt gäbe, die saharauische Bevölkerung aus dem Fischereiabkommen ziehen würde", stellt European Voice in einem Artikel fest.Sieben Mitgliedstaaten – Schweden, Dänemark, Österreich, Finnland, Zypern, Großbritannien und die Niederlande – konnten dem Vorschlag nicht zustimmen.
Seven Member States – Sweden, Denmark, Austria, Finland, Cyprus, the UK and the Netherlands - did not agree to the proposal, as they failed to see how the agreement with Morocco was advantageous to the people of Western Sahara.Their position is backed by a UN Legal Opinion from 2002, which not only lists the Western Sahara's people's interests, but also their prior consultation and consent as legal requirements for economic activities in the territory.
ParaCrawl v7.1