Translation of "Wird nicht eintreten" in English

Nach Ansicht meiner Fraktion wird das aber nicht eintreten.
My group does not believe that to be the case.
Europarl v8

Das wird einfach nicht eintreten wenigstens nicht in den wohlhabenderen Gegenden Europas.
This simply will not happen - certainly not in the wealthier parts of Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, bei der morgigen Abstimmung wird diese Situation nicht eintreten.
It is certainly the line of least resistance, but above all it is a cunning ploy.
EUbookshop v2

Der von Frau Hammerich konstruierte hypothetische Fall wird somit nicht eintreten.
Should it prove, however, that practical difficulties arise in the operation of the system, of such a nature as to put in question the operation of Article 5, the Commission will examine the possibilities of action.
EUbookshop v2

Es wird nicht eintreten, bis nach dem physischen Tod.
It will not occur until after physical death.
ParaCrawl v7.1

Die Intensivierung und langfristige Konsolidierung der Hochschulzusammenarbeit in der Gemeinschaft wird nicht über Nacht eintreten.
The intensification and long-term consolidation of higher education cooperation in the Community is not something which can be produced overnight.
EUbookshop v2

Die Verheißung wird nicht nur eintreten, sondern sich in noch viel größerem Ausmaß erfüllen.
The promise will not only come to pass but will be fulfilled on a grander scale.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es so aussieht, als würde man damit Importe senken und Exporte steigern, wird dies nicht eintreten.
Although it looks like this would reduce imports and increase exports, that will not happen.
News-Commentary v14

Ein Vermögenstransfer in dem Ausmaß, wie er zwischen West- und Ostdeutschland stattfand, wird nicht eintreten.
Transfers of wealth on the scale of what took place between West and East Germany won’t happen.
News-Commentary v14

Ein Nachfließen von Flüssigkeit aus der Füllkammer 16 wird jedoch zunächst nicht eintreten, da die Schlitze 24 durch infolge der Oberflächenspannung gebildete Menisken zwischen den Rändern der Schlitze ein Nachfließen verhindern.
At first there will be no subsequent flow of liquid out of filling chamber 16, however, since slots 24 prevent subsequent flow due to menisci formed by surface tension between the edges of the slots.
EuroPat v2

Die oben angenommene Verlangsamung des Bevölkerungswachstums wird nicht eintreten, vielmehr werden die Zuwachsraten etwas über denen der 80er Jahre liegen.
The previously anticipated slowdown in population growth would not occur and there would be an expansion at a somewhat faster rate than the 1980s.
EUbookshop v2

Diese wird nicht eintreten bevor das Werk des Allmächtigen Gottes auf Erden vollendet ist“ bzw. bevor die Person, die als Allmächtiger Gott anerkannt ist, stirbt, während sie 2012 am Leben und in guter Gesundheit war.
And this will not occur before the work of Almighty God on Earth is completed,” i.e. before the person recognized as Almighty God will pass away, while she was alive and well in 2012.
WikiMatrix v1

Ich flehe für die Möglichkeit der Bewährung, aber das wird nicht eintreten, solang Sie sie nicht überzeugen, dass Sie die Bewährung verdienen.
I'm gonna beg for the possibility of parole, but it's not gonna happen unless you convince them you deserve it.
OpenSubtitles v2018

Der Verlust der politischen Stabilität ist ein Luxus, den wir uns nicht leisten können, und er wird auch nicht eintreten, so lange wir am Steuerrad der Regierung stehen dürfen, hierin verstehen wir keinen Spaß, und es gibt kein Pardon.
Loss of political stability is a luxury we cannot afford, and it will not happen while we are at the helm. This is something on which we stand absolutely firm. [Applause]
ParaCrawl v7.1

Sie sehen also, mein lieber Herr Langenbergh, dass eine Erhöhung der zu gebenden Mehlportion nicht wird eintreten können.
You see, therefore, my dear M. Langenbergh, that an increase in the supplementary flour portions cannot be considered.
ParaCrawl v7.1

Der Sündenbock wird oftmals lange vor dem Verbrechen ausgewählt, ansonsten würde das Verbrechen, welches geplant wird, nicht eintreten.
The scapegoat is often selected well ahead of the crime, else the crime being planned would not occur.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderung wird nicht nur deshalb eintreten, weil sich die Forscher fÃ1?4r die Ethik als Zweck interessieren, sondern auch, weil ihnen die Ethik als Mittel zur DurchfÃ1?4hrung von Sozialforschung wichtig ist.
This change will happen not just because researchers care about ethics as an end, but also because they care about ethics as a means to conducting social research.
ParaCrawl v7.1

Mit 2.69% scheitert die Demokratische Soziale Bewegung (DHKKI) an der Drei-Prozent-Klausel und wird nicht ins Parlament eintreten.
The Democratic Social Movement (DHKKI) fails to gain a seat in parliament, as its 2.69 percent score is less than the three-percent needed to enter parliament.
ParaCrawl v7.1

Aber dass ohne Betreuungsmöglichkeiten und ohne die Vereinbarkeit von Beruf und Familie der Wunsch nach Kindern und nach Familie steigt, das wird, glaube ich, nicht eintreten.
But I do not believe that more people will want to start a family unless childcare is available and compatibility of career and family is assured.
ParaCrawl v7.1

Krieg mit Korea, oder Krieg mit Iran, egal wie sehr angespannt durch ihre Behandlung durch die Bush-Administration, ist nicht und wird nicht eintreten, aus diesen Gründen.
War with Korea, or war with Iran, no matter how much incited by their treatment by the Bush Administration, has not and will not occur, for these reasons.
ParaCrawl v7.1

Namentlich können, wenn ein substantieller Teil der von einzelnen Mitgliedstaaten begebenen Staatsanleihen dauerhaft vom Markt genommen wird, Effekte nicht eintreten, die aus einem Verkauf der Anleihen vor Fälligkeit resultieren.
In particular, if a substantial amount of the government bonds issued by selected Member States is permanently removed from the market, certain effects that result from the sale of the bonds prior to maturity cannot occur.
ParaCrawl v7.1

Weltkrieg 3 wird nicht eintreten, obwohl darüber endlose Drohungen beim Gang in die Verschiebung da sein werden.
WW 3 will not occur, though there will be threats of this endlessly going into the shift.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns nicht vollkommen dazu verpflichten, Wahre Eine zu sein, dann wird das einfach nicht eintreten.
If we give being a True One anything less than our full commitment, it simply won't happen.
ParaCrawl v7.1

Ein Stillstand wird nicht eintreten, weil ihr den Willen habt, Mir zu dienen und Mithelfer zu sein an der Erlösung irrender Seelen.
A standstill will not occur, because you have the will to serve me and be co-helpers at the redemption of erring souls.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Glühzündeinrichtung liegt außerhalb der Projektion der Eintrittsöffnung 15 und wird somit nicht von eintretender kalter Luft angeblasen, die geeignet wäre, die Glühzündeinrichtung abzukühlen.
Also, this incandescent ignition device lies outside of the projection of the inlet opening 15, and thereby is not blown by incoming cold air which previously used to cool the ignition device.
EuroPat v2