Translation of "Wird nicht eintreten" in English
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
wird
das
aber
nicht
eintreten.
My
group
does
not
believe
that
to
be
the
case.
Europarl v8
Das
wird
einfach
nicht
eintreten
wenigstens
nicht
in
den
wohlhabenderen
Gegenden
Europas.
This
simply
will
not
happen
-
certainly
not
in
the
wealthier
parts
of
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
bei
der
morgigen
Abstimmung
wird
diese
Situation
nicht
eintreten.
It
is
certainly
the
line
of
least
resistance,
but
above
all
it
is
a
cunning
ploy.
EUbookshop v2
Der
von
Frau
Hammerich
konstruierte
hypothetische
Fall
wird
somit
nicht
eintreten.
Should
it
prove,
however,
that
practical
difficulties
arise
in
the
operation
of
the
system,
of
such
a
nature
as
to
put
in
question
the
operation
of
Article
5,
the
Commission
will
examine
the
possibilities
of
action.
EUbookshop v2
Es
wird
nicht
eintreten,
bis
nach
dem
physischen
Tod.
It
will
not
occur
until
after
physical
death.
ParaCrawl v7.1
Die
Intensivierung
und
langfristige
Konsolidierung
der
Hochschulzusammenarbeit
in
der
Gemeinschaft
wird
nicht
über
Nacht
eintreten.
The
intensification
and
long-term
consolidation
of
higher
education
cooperation
in
the
Community
is
not
something
which
can
be
produced
overnight.
EUbookshop v2
Die
Verheißung
wird
nicht
nur
eintreten,
sondern
sich
in
noch
viel
größerem
Ausmaß
erfüllen.
The
promise
will
not
only
come
to
pass
but
will
be
fulfilled
on
a
grander
scale.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
so
aussieht,
als
würde
man
damit
Importe
senken
und
Exporte
steigern,
wird
dies
nicht
eintreten.
Although
it
looks
like
this
would
reduce
imports
and
increase
exports,
that
will
not
happen.
News-Commentary v14
Ein
Vermögenstransfer
in
dem
Ausmaß,
wie
er
zwischen
West-
und
Ostdeutschland
stattfand,
wird
nicht
eintreten.
Transfers
of
wealth
on
the
scale
of
what
took
place
between
West
and
East
Germany
won’t
happen.
News-Commentary v14
Ein
Nachfließen
von
Flüssigkeit
aus
der
Füllkammer
16
wird
jedoch
zunächst
nicht
eintreten,
da
die
Schlitze
24
durch
infolge
der
Oberflächenspannung
gebildete
Menisken
zwischen
den
Rändern
der
Schlitze
ein
Nachfließen
verhindern.
At
first
there
will
be
no
subsequent
flow
of
liquid
out
of
filling
chamber
16,
however,
since
slots
24
prevent
subsequent
flow
due
to
menisci
formed
by
surface
tension
between
the
edges
of
the
slots.
EuroPat v2
Die
oben
angenommene
Verlangsamung
des
Bevölkerungswachstums
wird
nicht
eintreten,
vielmehr
werden
die
Zuwachsraten
etwas
über
denen
der
80er
Jahre
liegen.
The
previously
anticipated
slowdown
in
population
growth
would
not
occur
and
there
would
be
an
expansion
at
a
somewhat
faster
rate
than
the
1980s.
EUbookshop v2
Diese
wird
nicht
eintreten
bevor
das
Werk
des
Allmächtigen
Gottes
auf
Erden
vollendet
ist“
bzw.
bevor
die
Person,
die
als
Allmächtiger
Gott
anerkannt
ist,
stirbt,
während
sie
2012
am
Leben
und
in
guter
Gesundheit
war.
And
this
will
not
occur
before
the
work
of
Almighty
God
on
Earth
is
completed,”
i.e.
before
the
person
recognized
as
Almighty
God
will
pass
away,
while
she
was
alive
and
well
in
2012.
WikiMatrix v1
Ich
flehe
für
die
Möglichkeit
der
Bewährung,
aber
das
wird
nicht
eintreten,
solang
Sie
sie
nicht
überzeugen,
dass
Sie
die
Bewährung
verdienen.
I'm
gonna
beg
for
the
possibility
of
parole,
but
it's
not
gonna
happen
unless
you
convince
them
you
deserve
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Verlust
der
politischen
Stabilität
ist
ein
Luxus,
den
wir
uns
nicht
leisten
können,
und
er
wird
auch
nicht
eintreten,
so
lange
wir
am
Steuerrad
der
Regierung
stehen
dürfen,
hierin
verstehen
wir
keinen
Spaß,
und
es
gibt
kein
Pardon.
Loss
of
political
stability
is
a
luxury
we
cannot
afford,
and
it
will
not
happen
while
we
are
at
the
helm.
This
is
something
on
which
we
stand
absolutely
firm.
[Applause]
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
also,
mein
lieber
Herr
Langenbergh,
dass
eine
Erhöhung
der
zu
gebenden
Mehlportion
nicht
wird
eintreten
können.
You
see,
therefore,
my
dear
M.
Langenbergh,
that
an
increase
in
the
supplementary
flour
portions
cannot
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Der
Sündenbock
wird
oftmals
lange
vor
dem
Verbrechen
ausgewählt,
ansonsten
würde
das
Verbrechen,
welches
geplant
wird,
nicht
eintreten.
The
scapegoat
is
often
selected
well
ahead
of
the
crime,
else
the
crime
being
planned
would
not
occur.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderung
wird
nicht
nur
deshalb
eintreten,
weil
sich
die
Forscher
fÃ1?4r
die
Ethik
als
Zweck
interessieren,
sondern
auch,
weil
ihnen
die
Ethik
als
Mittel
zur
DurchfÃ1?4hrung
von
Sozialforschung
wichtig
ist.
This
change
will
happen
not
just
because
researchers
care
about
ethics
as
an
end,
but
also
because
they
care
about
ethics
as
a
means
to
conducting
social
research.
ParaCrawl v7.1
Mit
2.69%
scheitert
die
Demokratische
Soziale
Bewegung
(DHKKI)
an
der
Drei-Prozent-Klausel
und
wird
nicht
ins
Parlament
eintreten.
The
Democratic
Social
Movement
(DHKKI)
fails
to
gain
a
seat
in
parliament,
as
its
2.69
percent
score
is
less
than
the
three-percent
needed
to
enter
parliament.
ParaCrawl v7.1
Aber
dass
ohne
Betreuungsmöglichkeiten
und
ohne
die
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
der
Wunsch
nach
Kindern
und
nach
Familie
steigt,
das
wird,
glaube
ich,
nicht
eintreten.
But
I
do
not
believe
that
more
people
will
want
to
start
a
family
unless
childcare
is
available
and
compatibility
of
career
and
family
is
assured.
ParaCrawl v7.1
Krieg
mit
Korea,
oder
Krieg
mit
Iran,
egal
wie
sehr
angespannt
durch
ihre
Behandlung
durch
die
Bush-Administration,
ist
nicht
und
wird
nicht
eintreten,
aus
diesen
Gründen.
War
with
Korea,
or
war
with
Iran,
no
matter
how
much
incited
by
their
treatment
by
the
Bush
Administration,
has
not
and
will
not
occur,
for
these
reasons.
ParaCrawl v7.1
Namentlich
können,
wenn
ein
substantieller
Teil
der
von
einzelnen
Mitgliedstaaten
begebenen
Staatsanleihen
dauerhaft
vom
Markt
genommen
wird,
Effekte
nicht
eintreten,
die
aus
einem
Verkauf
der
Anleihen
vor
Fälligkeit
resultieren.
In
particular,
if
a
substantial
amount
of
the
government
bonds
issued
by
selected
Member
States
is
permanently
removed
from
the
market,
certain
effects
that
result
from
the
sale
of
the
bonds
prior
to
maturity
cannot
occur.
ParaCrawl v7.1
Weltkrieg
3
wird
nicht
eintreten,
obwohl
darüber
endlose
Drohungen
beim
Gang
in
die
Verschiebung
da
sein
werden.
WW
3
will
not
occur,
though
there
will
be
threats
of
this
endlessly
going
into
the
shift.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
nicht
vollkommen
dazu
verpflichten,
Wahre
Eine
zu
sein,
dann
wird
das
einfach
nicht
eintreten.
If
we
give
being
a
True
One
anything
less
than
our
full
commitment,
it
simply
won't
happen.
ParaCrawl v7.1
Ein
Stillstand
wird
nicht
eintreten,
weil
ihr
den
Willen
habt,
Mir
zu
dienen
und
Mithelfer
zu
sein
an
der
Erlösung
irrender
Seelen.
A
standstill
will
not
occur,
because
you
have
the
will
to
serve
me
and
be
co-helpers
at
the
redemption
of
erring
souls.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Glühzündeinrichtung
liegt
außerhalb
der
Projektion
der
Eintrittsöffnung
15
und
wird
somit
nicht
von
eintretender
kalter
Luft
angeblasen,
die
geeignet
wäre,
die
Glühzündeinrichtung
abzukühlen.
Also,
this
incandescent
ignition
device
lies
outside
of
the
projection
of
the
inlet
opening
15,
and
thereby
is
not
blown
by
incoming
cold
air
which
previously
used
to
cool
the
ignition
device.
EuroPat v2