Translation of "Wird lebendig" in English

Bei diesen Treffen, die Sie anzweifeln, wird seine Traumwelt lebendig.
In those meeting places you don't believe in, his dream world comes alive.
OpenSubtitles v2018

In so großen Brennöfen, die ununterbrochen laufen, wird niemand wieder lebendig.
In such big, continuous incinerators no one could come to life again
OpenSubtitles v2018

Nachts wird er lebendig und bringt mich um.
I think it's gonna come to life in the night and kill me.
OpenSubtitles v2018

Beende es bis 20:00 oder die Einladung wird lebendig.
End it by 8:00 p.m. tonight or this invite goes live.
OpenSubtitles v2018

Das Schwierigste dabei wird, ihn lebendig zu fangen.
The hard part is gonna be taking him alive.
OpenSubtitles v2018

Diesen Sturm, den du hörst, damit wird sie sie lebendig begraben.
That storm you hear, she's burying them alive.
OpenSubtitles v2018

Damit es lebendig wird, muss man etwas benennen, nicht?
You have to name a thing to make it live, don't you?
OpenSubtitles v2018

Er wird sich niemals lebendig ausliefern lassen.
Though he'll never let me bring him in alive.
OpenSubtitles v2018

Da wird man erst lebendig begraben und ist am Ende bankrott.
Starts with being buried alive and ends with bankruptcy.
OpenSubtitles v2018

Und Sie schmeißen es dann ins Feuer und irgendeine Bettnässer-Horrorshow wird lebendig?
So what, you toss it in the fire and some bed-wetter's horror show comes to life?
OpenSubtitles v2018

Lebendig wird er uns zum Sieg verhelfen.
Alive, he seals our victory.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Londo informieren, wird der nicht lebendig.
And telling Londo now won't bring this guy back.
OpenSubtitles v2018

Kurz gesagt, Mr Kim wird lebendig aufgefressen.
In essence... Mr. Kim is being eaten alive.
OpenSubtitles v2018

Ein Ort, der keiner wird von lebendig zu erhalten?
A place that no one will get out of alive?
OpenSubtitles v2018

Wird er lebendig gefangen 15 Millionen Währungseinheiten.
If he is taken alive, 15 million currency pledges.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht mehr lebendig, aber ihr könntet etwas gutmachen.
It won't bring him back, but it will help make amends.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass es mitten in der Nacht lebendig wird und mich anfällt.
I feel like it's gonna come to life in the middle of the night and kill me.
OpenSubtitles v2018

Diese Zuversicht in jedem deiner Schritte wird mich lebendig erhalten,.
Every step of yours, filled with hope, Will keep me alive, Michelle
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn ich Georgia sehe, wird die Lüge lebendig.
Every time I see Georgia, the lie lives.
OpenSubtitles v2018

Wenn Schneewittchen wieder lebendig wird, dann kann Paige das auch.
If Snow White can come back to life, then Paige can too.
OpenSubtitles v2018

Keiner wird hier wieder lebendig, wenn du auf der Pfeife trällerst.
Kelly, this isn't a game. People down here don't come back to life when you blow a whistle.
OpenSubtitles v2018

Ich fand auch heraus, wie der Körper lebendig wird.
But I found a way to bring their bodies back as well.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist kein Mord, ihr Körper wird noch lebendig sein.
No, it's not murder. Her body will still be alive.
OpenSubtitles v2018

Julie wird nicht lebendig aus diesem Sumpf zurückkommen.
MARGARET: Julie will not get out of that swamp alive.
OpenSubtitles v2018

Man streut es auf etwas, und dann wird es lebendig.
You sprinkle it on something and the thing comes to life.
OpenSubtitles v2018