Translation of "Wird lebendig" in English
Bei
diesen
Treffen,
die
Sie
anzweifeln,
wird
seine
Traumwelt
lebendig.
In
those
meeting
places
you
don't
believe
in,
his
dream
world
comes
alive.
OpenSubtitles v2018
In
so
großen
Brennöfen,
die
ununterbrochen
laufen,
wird
niemand
wieder
lebendig.
In
such
big,
continuous
incinerators
no
one
could
come
to
life
again
OpenSubtitles v2018
Nachts
wird
er
lebendig
und
bringt
mich
um.
I
think
it's
gonna
come
to
life
in
the
night
and
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Beende
es
bis
20:00
oder
die
Einladung
wird
lebendig.
End
it
by
8:00
p.m.
tonight
or
this
invite
goes
live.
OpenSubtitles v2018
Das
Schwierigste
dabei
wird,
ihn
lebendig
zu
fangen.
The
hard
part
is
gonna
be
taking
him
alive.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Sturm,
den
du
hörst,
damit
wird
sie
sie
lebendig
begraben.
That
storm
you
hear,
she's
burying
them
alive.
OpenSubtitles v2018
Damit
es
lebendig
wird,
muss
man
etwas
benennen,
nicht?
You
have
to
name
a
thing
to
make
it
live,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
niemals
lebendig
ausliefern
lassen.
Though
he'll
never
let
me
bring
him
in
alive.
OpenSubtitles v2018
Da
wird
man
erst
lebendig
begraben
und
ist
am
Ende
bankrott.
Starts
with
being
buried
alive
and
ends
with
bankruptcy.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
schmeißen
es
dann
ins
Feuer
und
irgendeine
Bettnässer-Horrorshow
wird
lebendig?
So
what,
you
toss
it
in
the
fire
and
some
bed-wetter's
horror
show
comes
to
life?
OpenSubtitles v2018
Lebendig
wird
er
uns
zum
Sieg
verhelfen.
Alive,
he
seals
our
victory.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Londo
informieren,
wird
der
nicht
lebendig.
And
telling
Londo
now
won't
bring
this
guy
back.
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt,
Mr
Kim
wird
lebendig
aufgefressen.
In
essence...
Mr.
Kim
is
being
eaten
alive.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ort,
der
keiner
wird
von
lebendig
zu
erhalten?
A
place
that
no
one
will
get
out
of
alive?
OpenSubtitles v2018
Wird
er
lebendig
gefangen
15
Millionen
Währungseinheiten.
If
he
is
taken
alive,
15
million
currency
pledges.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
mehr
lebendig,
aber
ihr
könntet
etwas
gutmachen.
It
won't
bring
him
back,
but
it
will
help
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
es
mitten
in
der
Nacht
lebendig
wird
und
mich
anfällt.
I
feel
like
it's
gonna
come
to
life
in
the
middle
of
the
night
and
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zuversicht
in
jedem
deiner
Schritte
wird
mich
lebendig
erhalten,.
Every
step
of
yours,
filled
with
hope,
Will
keep
me
alive,
Michelle
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mal,
wenn
ich
Georgia
sehe,
wird
die
Lüge
lebendig.
Every
time
I
see
Georgia,
the
lie
lives.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Schneewittchen
wieder
lebendig
wird,
dann
kann
Paige
das
auch.
If
Snow
White
can
come
back
to
life,
then
Paige
can
too.
OpenSubtitles v2018
Keiner
wird
hier
wieder
lebendig,
wenn
du
auf
der
Pfeife
trällerst.
Kelly,
this
isn't
a
game.
People
down
here
don't
come
back
to
life
when
you
blow
a
whistle.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
auch
heraus,
wie
der
Körper
lebendig
wird.
But
I
found
a
way
to
bring
their
bodies
back
as
well.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
kein
Mord,
ihr
Körper
wird
noch
lebendig
sein.
No,
it's
not
murder.
Her
body
will
still
be
alive.
OpenSubtitles v2018
Julie
wird
nicht
lebendig
aus
diesem
Sumpf
zurückkommen.
MARGARET:
Julie
will
not
get
out
of
that
swamp
alive.
OpenSubtitles v2018
Man
streut
es
auf
etwas,
und
dann
wird
es
lebendig.
You
sprinkle
it
on
something
and
the
thing
comes
to
life.
OpenSubtitles v2018