Translation of "Wird konkretisiert" in English
Ich
begrüße
es,
dass
der
Prozess
von
Barcelona
vertieft
und
konkretisiert
wird.
I
welcome
the
way
the
Barcelona
process
is
being
made
deeper
and
given
a
more
definite
form.
Europarl v8
Der
Vorschlag
kann
erst
bewertet
werden,
wenn
er
konkretisiert
wird.
The
proposal
can
therefore
only
be
evaluated
if
concrete
information
is
provided.
EUbookshop v2
Insbesondere
in
Umgebungen
virtueller
Realität
wird
dies
Konzept
konkretisiert
und
anschaulich.
Especially
in
environments
of
virtual
reality
this
concept
becomes
concrete.
ParaCrawl v7.1
In
einem
erfindungsgemässen
Verfahren
wird
ein
Substrat
konkretisiert.
In
a
method
according
to
the
invention,
a
substrate
is
concretized.
EuroPat v2
Theorie
wird
so
konkretisiert
in
der
Arbeit
mit
Daten
als
ihrem
Medium.
Theory
becomes
concrete
using
data
as
the
medium.
ParaCrawl v7.1
Denn
erst
durch
den
Austausch
kommt
die
Idee
ins
Sein
und
wird
konkretisiert.
For
only
through
this
exchange
can
the
idea
come
into
being
and
take
concrete
shape.
ParaCrawl v7.1
Konkretisiert
wird
das
mögliche
Handeln
der
EU
in
Artikel
189
AEUV.
The
possible
EU
action
is
specified
in
Article
189
TFEU.
ParaCrawl v7.1
Die
Systematik
der
Projekte
folgt
diesem
Wertekanon
und
wird
projektbezogen
konkretisiert.
The
project
systematics
follows
this
canon
of
values
and
is
underlined
with
the
projects.
ParaCrawl v7.1
Durch
gezielte
Fragen
unseres
Beraters
wird
das
Ganze
konkretisiert.
Using
targeted
questioning
will
firm
up
the
whole
activity.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
wird
durch
Maßnahmenprogramme
konkretisiert.
The
plan
will
be
underpinned
with
programmes
of
measures.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
dem
Verwaltungsträger
zugewiesenen
Zuständigkeiten
wird
die
Finalität
konkretisiert.
The
finality
is
concretized
by
the
responsibilities
assigned
to
the
administration.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
stark
darauf
ankommen,
wie
dies
in
den
kommenden
Monaten
und
Jahren
konkretisiert
wird.
The
way
this
is
fleshed
out
in
coming
months
and
years
will
be
key.
Europarl v8
Jetzt
bleibt
noch
zu
präzisieren,
wie
die
Zusammenarbeitfür
jeden
dieser
möglichen
Wege
konkretisiert
wird.
The
finer
points
of
making
a
reality
of
these
differentareas
of
cooperation
still
have
to
be
worked
out.
EUbookshop v2
Zur
Klarstellung
wird
hiermit
konkretisiert,
dass
wir
keine
automatisierten
Verarbeitungsprozesse
vorstehend
erwähnten
Typs
durchführen.
For
information,
we
would
like
to
point
out
that
we
do
not
carry
out
any
automated
processing
of
this
kind.
ParaCrawl v7.1
Dazu
bedarf
es
insbesondere
der
Beteiligung
auch
des
Europäischen
Parlaments,
und
es
muß
darauf
bestanden
werden,
daß
Artikel
103
konkretisiert
wird,
gegebenenfalls
auch
durch
eine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
bis
zur
nächsten
Vertragsänderung.
This
will
very
much
require
the
involvement
of
the
European
Parliament,
and
we
will
need
to
insist
that
article
103
is
given
concrete
form,
if
need
be
by
interinstitutional
agreement
by
the
time
the
treaty
is
next
amended.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
dargelegt
habe
und
wie
es
auch
im
Bericht
konkretisiert
wird,
hat
diese
Krise
gezeigt,
dass
wir
mehr
Europa
brauchen.
As
I
have
argued,
and
as
this
report
also
substantiates,
this
crisis
has
shown
that
we
need
more
Europe.
Europarl v8
Im
übrigen
nichts
als
Lob
für
den
Vorschlag,
natürlich
unter
der
Voraussetzung,
daß
er
in
der
in
unseren
Änderungsanträgen
und,
wo
nicht
anders
möglich,
in
der
Begründung
vorgegebenen
Richtung
konkretisiert
wird.
Otherwise
we
have
nothing
but
praise
for
the
proposal,
on
the
condition,
of
course,
that
it
is
to
be
realised
in
the
direction
we
indicate
in
the
amendments
and,
where
not
possible
otherwise,
in
the
notes.
Europarl v8
Wenn
dieser
neue
Ansatz
konkretisiert
wird,
kann
er
für
die
Zukunft
der
Beziehungen
zwischen
den
Sozialpartnern
innerhalb
der
Unternehmen
nur
vorteilhaft
und
für
die
Dauerhaftigkeit
unserer
Wettbewerbsfähigkeit
von
vitaler
Bedeutung
sein.
This
new
approach,
if
it
works
out,
can
only
be
beneficial
for
the
future
of
social
relations
within
firms,
and
is
vital
if
we
are
to
retain
our
competitive
edge.
Europarl v8
Erst
wenn
die
Entscheidung
darüber
gefallen
ist,
welche
Mittel
in
Zukunft
für
die
Strukturförderung
in
den
dünn
besiedelten
Gebieten
zur
Verfügung
stehen
werden,
nicht
nur,
wie
Sie
richtig
sagen,
in
Schweden
und
Finnland,
sondern
auch
in
anderen
Teilen
der
Union,
erst
dann
kann
entschieden
werden,
wie
ein
entsprechendes
Programm
konkretisiert
wird.
Only
when
it
has
been
decided
what
funds
will
be
available
in
future
for
structural
aid
in
sparsely
populated
areas,
and
not
just,
as
you
rightly
said,
in
Sweden
and
Finland,
but
also
in
other
parts
of
the
Union,
can
the
decision
be
taken
on
the
concrete
shape
of
such
a
programme.
Europarl v8
Dies
ist
keine
Einzelmaßnahme,
sondern
Teil
eines
langen
Prozesses
-
der
2004
begann
-
und
der
jetzt
durch
immer
interessantere
und
wirksamere
Maßnahmen
konkretisiert
wird.
This
is
not
a
single
measure
but
rather
part
of
a
long
process
-
which
began
in
2004
-
which
is
now
taking
the
form
of
increasingly
interesting
and
effective
measures.
Europarl v8
Der
CHMP
nahm
zudem
die
Literaturdaten
zur
Kenntnis,
in
denen
das
Prinzip
der
MART
anhand
der
Anwendung
eines
ICS
und
LABA
konkretisiert
wird.
The
CHMP
also
took
note
of
literature
data
where
the
principle
of
MART
is
substantiated
with
the
use
of
an
ICS
and
LABA.
ELRC_2682 v1
In
dem
Ersuchen
wird
weiter
konkretisiert,
dass
die
irische
Zweigniederlassung
als
Lohnfertiger
für
den
Verwaltungssitz
von
Unternehmen
[M]
tätig
sein
und
eine
fremdvergleichskonforme
Vergütung
erhalten
wird.
As
the
liquidation
status
of
a
significant
portion
of
the
sample
demonstrates
that
the
sustainability
of
the
business
model
was
not
a
factor
sufficiently
taken
into
consideration
in
the
selection,
the
representativeness
of
the
overall
comparables
cannot
be
established.
DGT v2019
Im
Vorbescheidsersuchen
wird
nicht
konkretisiert,
welche
Kosten
betroffen
sind,
sondern
bestätigt,
dass
die
Gewinne
der
Zweigniederlassung
des
Unternehmens,
das
der
irischen
Körperschaftsteuer
unterliegt,
auf
diejenigen
begrenzt
werden,
die
den
eigentlichen
Tätigkeiten,
die
in
Irland
von
den
Mitarbeitern
der
Zweigniederlassung
ausgeübt
werden,
zugeschrieben
werden
können.
In
addition,
it
is
not
clear
which
changes
justified
replacing
the
1991
ruling
with
the
2007
ruling.
DGT v2019