Translation of "Wird immer wieder" in English

Seit zwei Jahren nun wird immer wieder von der Komplexität der Krise gesprochen.
For two years we have constantly been emphasizing how complex this crisis is.
Europarl v8

In unverbindlichen Deklarationen wird immer wieder die Integration der Personen mit Behinderung gefordert.
In non-binding declarations, demands for the integration of people with disabilities are made repeatedly.
Europarl v8

Das strukturpolitische Heranführungsinstrument wird immer wieder mit dem Kohäsionsfonds verglichen.
The structural pre-accession instrument keeps being compared with the Cohesion Fund.
Europarl v8

Zu Recht wird deshalb auch immer wieder die fehlende Kohärenz europäischer Privatrechtsangleichung beklagt.
That is also the reason for the - quite justified - repeated complaints about the lack of consistency when private law is approximated in Europe.
Europarl v8

Wenn wir den Energieverbrauch nicht reduzieren, wird immer wieder die Gefahr auftreten ...
If we do not reduce energy consumption, there is a danger that again and again ...
Europarl v8

Dies wird Ihre Augen immer wieder öffnen.
It will open your eyes time and again.
Europarl v8

Es wird ferner immer wieder von der Frage der Sahara gesprochen.
The Sahara question is also aired very frequently.
Europarl v8

Dies wird zwar immer wieder als Lippenbekenntnis gesagt - auch von dieser Bundesregierung.
We keep paying lip service to this - this German Government does the same.
Europarl v8

Es wird immer wieder für den Wirtschaftsstandort Europa die Bedeutung von Spitzentechnologie unterstrichen.
The importance of state-of-the-art technology for Europe as a location for industry is underlined time and again.
Europarl v8

Es wird immer wieder Meinungsverschiedenheiten zwischen uns und den Vereinigten Staaten geben.
There will always be disagreements between us and the United States.
Europarl v8

Auch Österreich wird immer wieder einer Vertragsverletzung bezichtigt.
Austria, too, is repeatedly accused of being in breach of the Treaties.
Europarl v8

Der Stromfluss wird immer wieder unterbrochen, selbst wenn er an sein soll,
The current will turn on and off at random, even when it's supposed to be on.
TED2013 v1.1

Paik wird immer wieder als „Vater der Videokunst“ bezeichnet.
Paik was known for making robots out of television sets.
Wikipedia v1.0

Lotz versucht unterzutauchen, doch er wird immer wieder von seinen Mitmenschen erkannt.
Lotz tries hiding, but he is always recognized.
Wikipedia v1.0

Die Firmengeschichte von Mooney wird immer wieder von Weltrekorden begleitet.
The M20 was the 20th design from Al Mooney, and his most successful.
Wikipedia v1.0

Ein Gitarrenakkord wird immer wieder für die letzte Minute des Songs wiederholt.
One guitar chord is repeatedly strummed for the last minute of the song before ending.
Wikipedia v1.0

Maria wird das immer wieder machen, wenn dem niemand einen Riegel vorschiebt.
Mary will keep doing that if someone doesn't stop her.
Tatoeba v2021-03-10

Der Ernteertrag wird immer wieder durch Schadorganismen und Unkraut beeinträchtigt.
Whereas the yield from that production is continually affected by harmful organisms and weeds;
JRC-Acquis v3.0

Der EU wird im allgemeinen immer wieder Demokratiedefizit und mangelnde Bürgernähe vorgeworfen.
The EU is repeatedly castigated for its democratic deficits and detachment from grassroots concerns.
TildeMODEL v2018

Es wird immer wieder eine weitere Liberalisierung des Pharmaziesektors gefordert.
There are continuing calls for further liberalisation of the pharmaceuticals sector.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird immer wieder die Frage gestellt:
The question most asked in this connection is:
TildeMODEL v2018

Frankenstein bewegt sich überirdisch, wird also immer wieder gesichtet.
Frankenstein walks on land, so how could he travel from Shirane to Mt.
OpenSubtitles v2018

Das wird immer wieder passieren, dass Material fehlt.
We have to accept the fact that material runs out sometimes.
OpenSubtitles v2018

Wenn man hier was begräbt, wird es immer wieder begraben?
So you bury something here, it gets buried again and again.
OpenSubtitles v2018

Diese Tatsache wird durch Umfragen immer wieder belegt.
This is constantly being confirmed in responses to questionnaires.
EUbookshop v2