Translation of "Wird erinnert" in English
Captain
Smek
wird
unruhig
und
erinnert
alle
daran
dass
er
der
Captain
ist.
Smek
becomes
upset
and
reminds
everyone
that
he's
the
captain.
Wikipedia v1.0
An
das
im
Fünften
Umweltprogramm
vorgesehene
Grundwasser-Aktionsprogramm
wird
erinnert.
Attention
is
also
drawn
to
the
action
programme
on
ground
water
referred
to
in
the
Action
Programme
on
the
Environment.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
daran
erinnert
dass
die
Dumpingspannen
weiterhin
beträchtlich
waren.
It
is
recalled,
however
that
dumping
margins
remained
significant.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
wird
daran
erinnert,
dass
die
Preisentwicklung
insgesamt
rückläufig
ist.
In
this
context,
it
is
recalled
that
the
overall
trend
of
prices
is
downward.
DGT v2019
Es
wird
daran
erinnert,
dass
es
sich
um
einen
know-how-intensiven
Geschäftszweig
handelt.
It
is
recalled
that
this
business
is
know-how
intensive.
DGT v2019
Es
wird
daran
erinnert,
dass
Since
Hardware
keine
MWB
gewährt
wurde.
Indeed,
it
is
recalled
that
Since
Hardware
was
denied
MET.
DGT v2019
Ich
hasse
an
diesem
verdammten
Beruf,
dass
man
ständig
daran
erinnert
wird.
You
know,
one
thing
about
this
damned
profession,
you're
constantly
being
reminded
of
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
daran
erinnert,
dass
das
zweite
Eisenbahnpaket
eine
Einheit
darstellt.
It
is
recalled
that
the
Second
Railway
Package
forms
an
integrated
whole.
TildeMODEL v2018
Es
wird
daran
erinnert,
daß
der
Vorschlag
folgende
Ziele
verfolgt:
It
is
recalled
that
the
proposal
aims
at:
TildeMODEL v2018
Es
wird
daran
erinnert,
daß
mit
dem
Pakt
drei
Ziele
verfolgt
werden:
It
is
recalled
that
the
Pact
has
3
main
objectives:
TildeMODEL v2018
An
unseren
Namen
wird
sich
auch
erinnert
werden,
Lydia.
Our
name
will
be
remembered
as
well,
Lydia.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
mich
sieht
und
daran
erinnert
wird,
was
wir
haben.
Maybe
that
she'll
see
me
and
remember...
what
we
have.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
ständig
daran
erinnert,
wie
alt
man
selbst
ist.
It's
a
constant
reminder
of
how
old
I'm
getting.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
an
das
Bild
erinnert,
wird
sie
danach
suchen.
If
she
remembers
this
picture,
she's
gonna
start
looking
for
it.
OpenSubtitles v2018
Und
an
Euren
Sieg
heute,
wird
sich
erinnert
werden.
And
your
victory
today
will
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Mensch
sich
erinnert,
wird
er
barmherziger.
When
a
man
thinks
of
the
past,
he
becomes
kinder.
OpenSubtitles v2018
Auch
im
„Boston
Women’s
Heritage
Trail“
wird
an
sie
erinnert.
She
is
also
remembered
on
the
Boston
Women's
Heritage
Trail.
WikiMatrix v1
Sie
mag
es
nicht,
wenn
sie
an
ihre
elterlichen
Pflichten
erinnert
wird.
She
doesn't
like
to
be
reminded
of
her
parental
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
finds
cool,
dass
noch
einmal
an
die
Mauer
erinnert
wird.
Ich
finds
cool
that
is
reminded
once
more
of
the
wall.
QED v2.0a
Jeder
Akt
der
Güte
wird
gesehen
und
erinnert.
Every
act
of
kindness
is
noted
and
remembered.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
erinnert
an
die
alten
cartoons
wie
Spongebob.
It
will
remind
you
of
old
cartoons
like
Spongebob.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Gelegenheit
erinnert
wird
und
“parohialis
Ecclesia
in
Sarmos”.
On
this
occasion
is
remembered
and
“parohialis
ecclesia
in
Sarmos”.
ParaCrawl v7.1
Auch
über
die
Wartung
der
Heizanlage
wird
man
rechtzeitig
erinnert.
Also
over
maintenance
of
the
heating
system
one
is
in
time
reminded.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
erinnert
wird
von
dem,
wer
ihr
seid.
When
all
is
remembered
of
who
you
are.
ParaCrawl v7.1
Seine
schlichte
Tat
wird
erinnert
und
im
Herzen
eines
Jeden
neu
zusammengestückt.
His
simple
deed
is
remembered
and
synthesized
in
everyone's
heart.
ParaCrawl v7.1
Das
Kind
wird
daran
erinnert,
dass
es
seinen
Erfolg
liebt
und
genießt.
The
child
is
reminded
that
they
love
and
enjoy
his
success.
ParaCrawl v7.1
Aber
wer
bestimmt,
was
erinnert
wird?
But
who
decides
what
is
remembered?
ParaCrawl v7.1
Wettbewerb
miteinander,
die
es
besser
alle
Bratz
erinnert
wird!
Competition
with
each
other
who
is
better
remembered
all
Bratz!
ParaCrawl v7.1